देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)
त्वया तस्मान्महाभाग ददाम्यन्यं महावरम् पुराणसंहिताकर्ता भवान्वत्स भविष्यति
tvayā tasmānmahābhāga dadāmyanyaṃ mahāvaram purāṇasaṃhitākartā bhavānvatsa bhaviṣyati
ដូច្នេះ ឱ មហាភាគ! ខ្ញុំប្រទានពរដ៏អធិកមួយទៀត៖ កូនជាទីស្រឡាញ់ អ្នកនឹងក្លាយជាអ្នករៀបរៀង និងកែសម្រួល «ពុរាណសំហិតា»។ ដោយនេះ គោលធម៌សៃវៈនឹងត្រូវរក្សាទុក និងបន្តបង្រៀន ដើម្បីសង្គ្រោះពាសុ (វិញ្ញាណជាប់ចំណង) ដោយព្រះគុណរបស់ព្រះបសុបតិ។
Brahma (within Suta’s narration)
It establishes scriptural authority: the Purāṇa-saṃhitā is formally entrusted to a compiler so that the disciplines of Shiva-bhakti and Linga-centered dharma remain intact and transmissible.
Implicitly, Shiva-tattva is the saving principle (Pati) whose grace operates through revealed tradition; preserving the Purāṇa becomes a vehicle for guiding the bound soul (paśu) beyond bondage (pāśa).
Not a specific rite; it highlights the foundational practice of śāstra-preservation and teaching as a Shaiva sādhanā that supports Linga-pūjā and Pāśupata-oriented discipline.