Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds
द्वैपायनो ह्यरण्यां वै शुकम् उत्पादयत्सुतम् उपमन्युं च पीवर्यां विद्धीमे शुकसूनवः
dvaipāyano hyaraṇyāṃ vai śukam utpādayatsutam upamanyuṃ ca pīvaryāṃ viddhīme śukasūnavaḥ
ព្រះទ្វៃបាយន (វ្យាស) បានបង្កើតបុត្រា ឈ្មោះ ស៊ុកៈ ក្នុងព្រៃ; ហើយនៅក្នុង ពីវរី បានបង្កើត អុបមន្យុ។ ចូរដឹងថា ពួកនេះជាបុត្រនៅក្នុងវង្សស៊ុកៈ—ជាសេចក្តីរាយការណ៍អំពីសន្តតិសក្ការៈ ដែលបន្តបញ្ជូនចំណេះដឹងសៃវៈ។
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It anchors Linga-centered Śaiva teachings in an authenticated guru–ṛṣi lineage (paramparā), implying that Linga-pūjā and Pāśupata discipline are preserved and validated through realized transmitters like Vyāsa and Śuka.
Indirectly, by emphasizing paramparā: Śiva-tattva as Pati (the Lord) is approached through revealed knowledge carried by purified seers; the verse foregrounds the continuity of that revelation rather than a doctrinal definition.
The verse highlights the framework for practice—initiation and instruction through lineage—supporting Pāśupata Yoga and Śiva-upāsanā as disciplines received from qualified teachers rather than invented individually.