Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

द्वे चैव भृगुपुत्राय द्वे कृशाश्वाय धीमते द्वे चैवाङ्गिरसे तद्वत् तासां नामानि विस्तरात्

dve caiva bhṛguputrāya dve kṛśāśvāya dhīmate dve caivāṅgirase tadvat tāsāṃ nāmāni vistarāt

កូនស្រីពីរនាក់បានប្រគល់ឲ្យកូនប្រុសនៃភೃગુ; ពីរនាក់ឲ្យក្រឹសាស្វៈ អ្នកប្រាជ្ញ; ហើយដូចគ្នានោះ ពីរនាក់ឲ្យអង្គិរាស។ ឥឡូវនេះ នាមរបស់ពួកនាង នឹងត្រូវរៀបរាប់ដោយលម្អិត។

द्वेtwo
द्वे:
च एवand indeed
च एव:
भृगु-पुत्रायto the son of Bhṛgu
भृगु-पुत्राय:
द्वेtwo
द्वे:
कृशाश्वायto Kṛśāśva
कृशाश्वाय:
धीमतेto the intelligent/wise one
धीमते:
द्वेtwo
द्वे:
च एवand indeed
च एव:
आङ्गिरसेto Aṅgiras
आङ्गिरसे:
तद्वत्likewise/in the same manner
तद्वत्:
तासाम्of them
तासाम्:
नामानिnames
नामानि:
विस्तरात्in detail/at length
विस्तरात्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

B
Bhṛgu
K
Kṛśāśva
A
Aṅgiras

FAQs

It establishes the rishi-lineage framework through which later Shaiva rites and Linga-installation traditions are transmitted, grounding worship in an authoritative sacred genealogy.

Indirectly, by presenting ordered creation and lineage: Shiva as Pati is understood as the transcendent source in whom cosmic order (dharma and srishti-krama) is upheld, even as names and beings manifest within prakriti.

No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga limb is stated in this verse; it functions as a narrative bridge introducing detailed names that typically support later ritual recitations and lineage-based authority.