Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्

सिद्धैर्देवैश् च पितृभिर् दृष्टो नित्यं विशेषतः नीलश् च वैडूर्यमयः श्वेतः शुक्लो हिरण्मयः

siddhairdevaiś ca pitṛbhir dṛṣṭo nityaṃ viśeṣataḥ nīlaś ca vaiḍūryamayaḥ śvetaḥ śuklo hiraṇmayaḥ

លិង្គ ត្រូវបានឃើញជានិច្ច—ជាពិសេស—ដោយសិទ្ធៈ ទេវៈ និងបិតೃទាំងឡាយ។ វាបង្ហាញជារូបរាងចម្រុះ៖ ពណ៌ខៀវជ្រៅ ពីវៃឌូរីយៈ (ថ្មភ្នែកឆ្មា) ពណ៌សភ្លឺរលោង និងពណ៌មាស—បង្ហាញព្រះអម្ចាស់ (ពតិ) តាមទម្រង់ពន្លឺជាច្រើន។

सिद्धैःby the Siddhas (perfected beings)
सिद्धैः:
देवैःby the gods
देवैः:
and
:
पितृभिःby the Pitṛs (ancestral spirits)
पितृभिः:
दृष्टःseen/beheld
दृष्टः:
नित्यम्always
नित्यम्:
विशेषतःespecially, in particular
विशेषतः:
नीलःblue/dark-blue
नीलः:
and
:
वैडूर्यमयःmade of vaidūrya (cat’s-eye gem)
वैडूर्यमयः:
श्वेतःwhite
श्वेतः:
शुक्लःbright, pure, radiant-white
शुक्लः:
हिरण्मयःgolden, made of gold
हिरण्मयः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
S
Siddhas
D
Devas
P
Pitrs

FAQs

It authorizes Linga-darśana and Linga-pratiṣṭhā in multiple sacred materials and colors, teaching that the one Pati (Shiva) is approached through diverse, auspicious manifestations of the Linga.

Shiva-tattva is one yet multi-revealing: the same Lord is perceived by Siddhas, Devas, and Pitṛs as different luminous aspects (blue, gem-like, white, golden), indicating His transcendence beyond limiting forms while graciously accepting form for the pashu’s contemplation.

The takeaway is Linga-darśana and upāsanā through consecrated forms—supporting meditative fixation (dhyāna) on the Linga’s radiance as a Pāśupata-oriented aid for loosening pāśa (bondage).