Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्
अनामया ह्यशोकाश् च सर्वे ते शिवभाविताः शुद्धसत्त्वाश् च हेमाभाः सदाराः प्लक्षभोजनाः
anāmayā hyaśokāś ca sarve te śivabhāvitāḥ śuddhasattvāś ca hemābhāḥ sadārāḥ plakṣabhojanāḥ
ពិតប្រាកដណាស់ ពួកគេទាំងអស់គ្មានជំងឺ និងគ្មានទុក្ខសោកឡើយ; គ្រប់គ្នាត្រូវបានពោរពេញដោយសភាពនៃព្រះសិវៈ។ សត្តវៈរបស់ពួកគេសុទ្ធបរិសុទ្ធ ភ្លឺរលោងដូចមាស; រស់នៅជាមួយគូស្វាមីភរិយា ហើយចិញ្ចឹមជីវិតដោយអាហារពីដើមផ្លាក់សៈ (ឈើឧទុម្ពរ/ស្វាយព្រៃបរិសុទ្ធ)។
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It presents the fruit of Śiva-oriented practice: the pashu (individual soul) becomes śiva-bhāvita—aligned with Pati (Śiva)—and attains a sorrowless, purified mode of being, which is the intended telos of Linga-upāsanā.
Śiva-tattva is shown as a transforming presence: contact with Śiva-bhāva yields freedom from duḥkha (aśoka), freedom from disease (anāmaya), and luminous purity (śuddha-sattva, hemābha), indicating Śiva as the purifier and illuminator of consciousness.
While no single rite is named, the verse implies sustained Śiva-bhāvanā (Śiva-contemplation) consistent with Pāśupata-oriented discipline—purifying the pashu from pasha and stabilizing sattva through devotion, worship, and yogic assimilation to Śiva.