सप्तद्वीप-सप्तसमुद्र-वर्णनम् तथा प्रियव्रतवंश-राज्यविभागः
वैद्युतो मानसश्चैव सुप्रभः सप्तमस् तथा श्वेतस्य देशः श्वेतस्तु हरितस्य च हारितः
vaidyuto mānasaścaiva suprabhaḥ saptamas tathā śvetasya deśaḥ śvetastu haritasya ca hāritaḥ
មានដែនឈ្មោះ វៃദ്യុត និងដែនឈ្មោះ ម៉ានស; ហើយ សុប្រឭភ ជាទី៧។ ដែនរបស់ ស្វេត មាននាមថា «ស្វេត»; ដែនរបស់ ហរិត មាននាមថា «ហារិត»។
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It situates the devotee’s Linga-puja within a Shaiva cosmology: distinct realms and regions are named and ordered, implying that worship of Pati (Shiva) transcends and governs all such divisions of space.
By listing luminous and purity-marked regions (Vaidyuta, Suprabha, Śveta), the verse implicitly reflects Shiva-tattva as the supreme Light (prakāśa) and Pati who pervades and names the cosmic order while remaining beyond it.
A direct rite is not stated; the yogic hint lies in “Mānasa” (mental realm), pointing to mānasa-śuddhi—inner purification and meditation on Shiva as Light—central to Pashupata-oriented discipline alongside external puja.