प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्
ललाटमध्यं निर्भिद्य ब्रह्मणः पुरुषस्य तु पुत्रस्नेहमिति प्रोच्य स्त्रीपुंरूपो ऽभवत्तदा
lalāṭamadhyaṃ nirbhidya brahmaṇaḥ puruṣasya tu putrasnehamiti procya strīpuṃrūpo 'bhavattadā
បន្ទាប់មក ព្រះអង្គបានចោះកណ្ដាលលលាដ៍ក្បាលរបស់ព្រះព្រហ្មា បុរសសកល ហើយប្រកាសថា «នេះហៅថា ស្នេហាបុត្រ (putra-sneha)»។ នៅពេលនោះ អំណាចនោះបានបង្ហាញជារូបមានទាំងស្រីទាំងប្រុស—ជាសញ្ញានៃខ្សែចង (បាសៈ) នៃការចងភ្ជាប់ក្នុងការបង្កើត។
Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya; describing the inner cosmic event involving Brahma)
It frames attachment (putra-sneha) as a form of pāśa (bondage) arising within creation; Linga worship is a Shaiva means to turn binding instincts into devotion and to reorient the pashu toward Pati (Shiva), the liberator.
By showing a power that can manifest as both woman and man, the verse points to the non-dual ground where Shiva and Shakti are inseparable; dualities of gender and relationship arise later as effects within prakṛti and bondage.
The takeaway aligns with Pāśupata discipline: identify putra-sneha as a pāśa, practice vairāgya and Shiva-bhakti, and use Linga-pūjā (with mantra and inner recollection of Pati) to purify relational clinging into liberating devotion.