Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

पर्वतोदधिवासिन्यो ह्य् अनिकेताश्रयास्तु ताः विशोकाः सत्त्वबहुला एकान्तबहुलास् तथा

parvatodadhivāsinyo hy aniketāśrayāstu tāḥ viśokāḥ sattvabahulā ekāntabahulās tathā

ពួកសត្វដែលស្នាក់នៅតាមភ្នំ និងសមុទ្រ—ពឹងផ្អែកដោយគ្មានផ្ទះថេរ—គឺគ្មានទុក្ខសោក សម្បូរដោយសត្តវៈ និងច្រើនដោយភាពឯកោ; ដូច្នេះហើយត្រូវបានពិពណ៌នា។

पर्वत-उदधि-वासिन्यःdwelling in mountains and oceans
पर्वत-उदधि-वासिन्यः:
हिindeed
हि:
अनिकेत-आश्रयाःthose whose refuge is ‘no fixed abode’/without a settled home
अनिकेत-आश्रयाः:
तुbut/and
तु:
ताःthey/those
ताः:
विशोकाःfree from grief
विशोकाः:
सत्त्व-बहुलाःpredominated by sattva (purity, clarity)
सत्त्व-बहुलाः:
एकान्त-बहुलाःgreatly inclined to solitude/seclusion
एकान्त-बहुलाः:
तथाlikewise/thus
तथा:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages at Naimisharanya; contextual inference)