क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं
निशम्य वचनं तस्य ब्रह्मणस्तेन निर्जितः जगाम भगवान् विष्णुः प्रणिपत्य महामुनिम्
niśamya vacanaṃ tasya brahmaṇastena nirjitaḥ jagāma bhagavān viṣṇuḥ praṇipatya mahāmunim
ព្រះវិស្ណុ (ភគវាន) ស្តាប់ពាក្យរបស់ព្រះព្រហ្មា ហើយត្រូវបានឈ្នះដោយការប្រៀនប្រដៅនោះ; ទ្រង់បានទៅកាន់មហាមុនី ហើយកោតបង្គំចុះ។ ដូច្នេះ បាសុ (ព្រលឹងចង) ប្រែពីការប្រកួតប្រជែងទៅសម្របសម្រួលដោយការចុះចាញ់គោរព ដើរទៅរកព្រះបតិដោយភាពទាបទន់។
Suta Goswami (narrating the episode to the sages of Naimisharanya)
It highlights the prerequisite mood for Linga-upāsanā: pride is subdued and one approaches with praṇipāta (reverent surrender), which aligns the paśu toward Pati’s grace (anugraha).
Indirectly, it shows Shiva-tattva as the supreme principle before which even great deities relinquish ego; true knowledge arises when rivalry ends and one turns toward the higher authority and its representatives (mahāmuni/guru).
Praṇipāta—humble prostration to the sage/guru—reflecting the Pāśupata emphasis on ego-subdual and disciplined approach to the path before undertaking worship or yogic practice.