Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

ऋषिकृत-रुद्रस्तुतिः तथा संहाराग्नि-प्रश्नः

Kāma–Krodha–Lobha and the Fire of Dissolution

आरण्यानां पशूनां च सिंहस्त्वं परमेश्वरः ग्राम्याणामृषभश्चासि भगवांल्लोकपूजितः

āraṇyānāṃ paśūnāṃ ca siṃhastvaṃ parameśvaraḥ grāmyāṇāmṛṣabhaścāsi bhagavāṃllokapūjitaḥ

ឱ ព្រះបរមេឝ្វរៈ ក្នុងចំណោមសត្វព្រៃ ទ្រង់ជាសិង្ហ; ក្នុងចំណោមសត្វស្រុក ទ្រង់ជាគោឧសភៈ។ ឱ ព្រះភគវាន ដែលលោកទាំងឡាយគោរពបូជា ទ្រង់ឈរជាព្រះបតិដ៏អធិឋាន ជាម្ចាស់ និងអ្នកការពារសត្វទាំងអស់។

आरण्यानाम्of forest-dwelling (wild) beings
आरण्यानाम्:
पशूनाम्of animals/creatures (pashus)
पशूनाम्:
and
:
सिंहःlion
सिंहः:
त्वम्you
त्वम्:
परमेश्वरःSupreme Lord
परमेश्वरः:
ग्राम्याणाम्of village-dwelling/domesticated (creatures)
ग्राम्याणाम्:
ऋषभःbull, best among bulls
ऋषभः:
and
:
असिyou are
असि:
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
लोक-पूजितःworshipped by the worlds
लोक-पूजितः:

Suta Goswami (narrating a hymn of praise within the Purva-Bhaga context)