Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

ऋषिकृत-रुद्रस्तुतिः तथा संहाराग्नि-प्रश्नः

Kāma–Krodha–Lobha and the Fire of Dissolution

सर्वप्रणतदेहाय स्वयं च प्रणतात्मने नित्यं नीलशिखण्डाय श्रीकण्ठाय नमोनमः

sarvapraṇatadehāya svayaṃ ca praṇatātmane nityaṃ nīlaśikhaṇḍāya śrīkaṇṭhāya namonamaḥ

សូមក្រាបបង្គំជាបន្តបន្ទាប់ដល់ ព្រះស្រីកណ្ណ្ឋៈ ដែលសព្វសត្វទាំងអស់គោរពកាយទ្រង់; ទ្រង់ផ្ទាល់ជាសារសំខាន់នៃភាពទន់ភ្លន់; ទ្រង់តែងតុបតែងដោយស្លាបក្ងោកពណ៌ខៀវងងឹត និងមានកណ្ឋពណ៌ខៀវដ៏មង្គល—ព្រះបតិ ព្រះអម្ចាស់ដែលដោះស្រាយបាសុពីបាសៈ។

sarvaall
sarva:
praṇatabowed, reverent
praṇata:
dehāyato (Him whose) body/form
dehāya:
svayamHimself
svayam:
caand
ca:
praṇata-ātmaneto (Him whose) very self is bowed/humble (or who is the inner Self of the bowed)
praṇata-ātmane:
nityamever
nityam:
nīladark-blue
nīla:
śikhaṇḍāyato the peacock-plumed/crested One
śikhaṇḍāya:
śrī-kaṇṭhāyato the Auspicious-throated One (blue-throated Śiva)
śrī-kaṇṭhāya:
namaḥ namaḥsalutations again and again.
namaḥ namaḥ:

Suta Goswami (narrating a Shiva-stuti within the Linga Purana discourse)

S
Shiva (Śrīkaṇṭha)

FAQs

It functions as a foundational namaskāra (salutatory mantra) to Śiva as Śrīkaṇṭha—centering the worshipper in reverence and surrender, which is the inner prerequisite for Linga-pūjā to become a means of pāśa-kṣaya (loosening bondage).

Śiva is praised as universally revered and simultaneously the inner principle of humility; as Pati, He is the auspicious Lord whose blue throat signifies transcendent mastery over poison—i.e., the capacity to absorb and neutralize the impurities that bind the pashu.

The practice implied is bhakti-yukta praṇāma—repeated salutations with ego-surrender—an essential limb supporting Pāśupata-oriented discipline, where humility and devotion prepare the aspirant for Shiva-upāsanā and inner purification.