Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Narmadā-tīrtha-māhātmya — Bhṛgu-tīrtha to Sāgara-saṅgama

Pilgrimage Circuit, Gifts, Fasting, and Imperishable Merit

ततो गच्छेत राजेन्द्र तीर्थं पैतामहं शुभम् / यत्तत्र क्रियते श्राद्धं सर्वं तदक्षयं भवेत्

tato gaccheta rājendra tīrthaṃ paitāmahaṃ śubham / yattatra kriyate śrāddhaṃ sarvaṃ tadakṣayaṃ bhavet

បន្ទាប់មក ឱ ព្រះរាជាធិរាជ គួរធ្វើដំណើរទៅកាន់ទីរីថ៌ «បៃតាមហ» ដ៏មង្គល។ ពិធីស្រាទ្ធ (śrāddha) ណាដែលបានអនុវត្តនៅទីនោះ ទាំងអស់នោះនឹងក្លាយជាបុណ្យមិនរលាយ មិនអស់សព្វថ្ងៃ។

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अर्थे: अनन्तरम् (thereafter)
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद; प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; विध्यर्थः (should go)
rājendraO king of kings
rājendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan + indra (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, एकवचनम्; पुल्लिङ्ग; तत्पुरुष-समासः
tīrthamsacred ford/place
tīrtham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचनम्
paitāmahampaitāmaha (ancestral)
paitāmaham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpaitāmaha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (ancestral/of the grandsire)
śubhamauspicious
śubham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (auspicious)
yatthat which
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचनम्; सम्बन्धसूचकं यत्
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; स्थानवाचक (there)
kriyateis performed
kriyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोगः (passive); प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
śrāddhamśrāddha rite
śrāddham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचनम्; कर्मणि वाक्ये कर्तृस्थानी
sarvamall
sarvam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचनम्; तद् (correlative: that)
akṣayamimperishable
akṣayam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-kṣaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम् (imperishable)
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद; प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

Sūta (narrating the Kurma Purana’s sacred geography and observances to the sages, addressing the king within the recounted dialogue)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

B
Brahmā (Pitāmaha)
P
Pitṛs (ancestors)
P
Paitāmaha Tīrtha

FAQs

Indirectly: it emphasizes akṣaya (imperishable) spiritual fruit, pointing to a dharmic economy where enduring results arise from sacred, intentioned rites—preparing the mind for higher knowledge of the imperishable Self taught elsewhere in the Kurma Purana.

No specific yogic technique is prescribed; the practice is karmayoga in a dharmic form—performing śrāddha at a tīrtha with purity, faith (śraddhā), and right intention, which the Purana treats as supportive discipline for inner steadiness.

This verse is tīrtha- and pitṛ-rite focused and does not explicitly mention Śiva–Viṣṇu unity; however, its framework reflects the Purana’s synthesis where sacred places and rites are honored as shared avenues of dharma, leading toward the same supreme goal.