Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
सुपीतवसनं दिव्यं श्यामलं चारुलोचनम् / उदारहंसचलनं विलासि सुमनोहरम्
supītavasanaṃ divyaṃ śyāmalaṃ cārulocanam / udārahaṃsacalanaṃ vilāsi sumanoharam
ព្រះអង្គស្លៀកពាក់វសនៈលឿងដ៏រុងរឿង និងទេវភាព—ពណ៌ស្យាមល៍ មានភ្នែកស្រស់ស្អាត—ដើរយ៉ាងអភិជនដូចហង្ស; មានអាកប្បកិរិយាលេងល្បែង និងគួរឱ្យចិត្តស្រឡាញ់យ៉ាងខ្លាំង។
Narrator (Purāṇic narration describing the deity for dhyāna/upāsanā)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
By presenting a luminous, auspicious form for contemplation, the verse supports saguna-upāsanā: the mind is steadied on the divine form, which serves as a doorway to realizing the inner Self beyond distraction.
It functions as a dhyāna-śloka: visualizing the Lord’s yellow garments, dark radiance, serene eyes, and swan-like gait—an aid to ekāgratā (one-pointedness) used in bhakti-yoga and purāṇic upāsanā, harmonizing devotion with yogic concentration.
Though it describes a Vaiṣṇava iconography (Nārāyaṇa-like form), the Kurma Purana’s broader synthesis treats such dhyāna as compatible with Śaiva-Pāśupata discipline—one supreme reality approached through multiple sacred forms and methods.