Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

एतेषां च विकाराणि पीत्वा मोहेन मानवः / गोमूत्रयावकाहारः सप्तरात्रेण शुद्ध्यति

eteṣāṃ ca vikārāṇi pītvā mohena mānavaḥ / gomūtrayāvakāhāraḥ saptarātreṇa śuddhyati

បើមនុស្សម្នាក់ដោយភាពវង្វេង បានផឹកផលិតផលកែច្នៃពីវត្ថុទាំងនេះ នោះដោយរស់ដោយអាហារជាទឹកនោមគោ និងបបរយាវក (yāvaka) គេនឹងសុទ្ធសាធក្នុងប្រាំពីរយប់។

एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (सामान्य), षष्ठी-विभक्ति (genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
विकाराणिproducts/derivatives
विकाराणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविकार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive)
मोहेनthrough delusion
मोहेन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; हेतौ (through delusion)
मानवःa man/person
मानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गोमूत्रयावकाहारःone on a cow-urine and yāvaka diet
गोमूत्रयावकाहारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगोमूत्र + यावक + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष—गोमूत्रं यावकः च आहारः (diet of cow-urine and yāvaka)
सप्तरात्रेणby/within seven nights
सप्तरात्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसप्तरात्र (प्रातिपदिक: सप्त + रात्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; काल-करणे (within/by seven nights)
शुद्ध्यतिis purified
शुद्ध्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Traditional narration in the Kurma Purana (dharma-instructional voice; often framed as Lord Kūrma/Vishnu teaching through the Purāṇic dialogue)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

K
Kurma Purana
P
prāyaścitta
G
gomūtra
Y
yāvaka

FAQs

This verse does not directly teach Ātman-metaphysics; it emphasizes dharmic purification (śauca) as a practical foundation that supports clarity of mind, which later aids higher knowledge and yoga.

No specific meditation is prescribed here; instead it gives an austerity-based regimen (niyama/discipline) through controlled diet as prāyaścitta, aligning with the broader yogic principle that purity and restraint stabilize the mind for sādhana.

The verse is primarily dharma-focused and does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; in the Kurma Purana’s synthesis, such purity-observances are shared dharmic supports for both Śaiva (e.g., Pāśupata) and Vaiṣṇava paths.