Agnihotra, Seasonal Śrauta Duties, and the Authority of Śruti–Smṛti–Purāṇa
नानिष्ट्वा नवशस्येष्ट्या पशुना वाग्निमान् द्विजः / नवान्नमद्यान्मांसं वा दीर्घमायुर्जिजीविषुः
nāniṣṭvā navaśasyeṣṭyā paśunā vāgnimān dvijaḥ / navānnamadyānmāṃsaṃ vā dīrghamāyurjijīviṣuḥ
ព្រះព្រាហ្មណ៍ (ទ្វិជ) ជាគ្រួសារដែលថែរក្សាភ្លើងបរិសុទ្ធ ប្រាថ្នាអាយុវែង មិនគួរបរិភោគស្រូវថ្មី ឬសាច់ឡើយ មុនពេលបានធ្វើពិធីរដូវកាលដោយផលដំបូង (នវ-សស្ស្យ) ហើយនៅកន្លែងដែលបានកំណត់ ក៏ត្រូវមានការបូជាសត្វផងដែរ។
Sūta (narrator) conveying dharma-instructions of the Kurma Purana tradition
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
Indirectly: it frames longevity and disciplined living as dharmic supports for sustained sādhana; such restraint preserves the body-mind as an instrument for realizing the Self rather than treating enjoyment as the goal.
The verse emphasizes niyama-like restraints (regulated diet and timing) tied to yajña and agni-maintenance; in the Kurma Purana’s broader soteriology, such ritual-discipline steadies the practitioner for mantra, japa, and contemplative practices aligned with Pāśupata-Śaiva–Vaiṣṇava synthesis.
Not explicitly; it shows the Purana’s integrative dharma framework where Vedic yajña, agni-discipline, and ethical restraint form a common ground that later supports the text’s non-sectarian (Śiva–Viṣṇu harmony) spiritual teaching.