Śrāddha-vidhi for Pitṛs: Invitations, Purity, Offerings, and Conduct
आचान्ताननुजानीयादभितो रम्यतामिति / स्वधास्त्विति च तं ब्रूयुर्ब्राह्मणास्तदनन्तरम्
ācāntānanujānīyādabhito ramyatāmiti / svadhāstviti ca taṃ brūyurbrāhmaṇāstadanantaram
ក្រោយពេលបានអាចមនៈ (ស្រូបទឹកសម្រាប់បរិសុទ្ធ) ហើយ គាត់គួរអនុញ្ញាតឲ្យពួកគេចាកទៅដោយគោរព ដោយនិយាយថា «សូមឲ្យលោកទាំងឡាយរីករាយ និងសុខសាន្តជុំវិញទាំងអស់»។ បន្ទាប់មកភ្លាមៗ ព្រះព្រាហ្មណ៍ទាំងឡាយឆ្លើយថា «ស្វធា សូមឲ្យកើតមាន!»
Narrator (Purāṇic teaching voice, traditionally through sages) describing ritual procedure
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
This verse is primarily dharma-vidhi (ritual protocol), not a direct ātma-tattva teaching; it emphasizes purity (ācamana), respectful closure, and correct sacred speech—supports inner discipline that later undergirds yogic realization.
No formal yoga technique is taught here; the practice implied is śauca (purificatory discipline) and mindful speech within Varnāśrama rites, which the Purāṇa treats as preparatory supports for steadiness of mind (citta-saṁskāra).
It does not explicitly discuss Śiva–Viṣṇu unity; it reflects the Kurma Purana’s broader synthesis by presenting orthodox dharma conduct as a common foundation for both Śaiva (e.g., Pāśupata) and Vaiṣṇava spiritual paths.