Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

पुष्पैः पत्रैरथाद्भिर्वा चन्दनाद्यैर्महेश्वरम् / उक्त्वा नमः शिवायेति मन्त्रेणानेन योजयेत्

puṣpaiḥ patrairathādbhirvā candanādyairmaheśvaram / uktvā namaḥ śivāyeti mantreṇānena yojayet

ដោយផ្កា ដោយស្លឹក ឬសូម្បីតែដោយទឹក—ជាមួយចន្ទនៈជាដើម—គួរបូជាមហេស្វរៈ; ហើយពេលនិយាយ «នមះ សិវាយ» គួរថ្វាយវត្ថុនីមួយៗភ្ជាប់ជាមួយមន្ត្រនេះ។

पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (instrumental plural)
पत्रैःwith leaves
पत्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (instrumental plural)
अथor/then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प/अनुक्रमसूचक (particle: or/then)
अद्भिःwith water
अद्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (instrumental plural; irregular stem अप् → अद्भिः)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
चन्दनाद्यैःwith sandalwood etc.
चन्दनाद्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootचन्दनादि (प्रातिपदिक; चन्दन + आदि)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (instrumental plural); 'आदि' = etc. (and the like)
महेश्वरम्Maheśvara
महेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक; महा + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु)
Formकृदन्त; त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund); अव्ययभाव (having said/uttering)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध/उक्ति)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (indeclinable interjection); नमस्कारार्थक (salutation)
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (dative singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/उक्ति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्तिसूचक (quotative particle: thus)
मन्त्रेणwith the mantra
मन्त्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental singular)
अनेनby this
अनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक; तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental singular: by this)
योजयेत्should apply/join (use)
योजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन (3rd sg. optative)

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing sages on Śiva-upāsanā and mantra-vidhi (Śaiva–Vaiṣṇava synthesis).

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

M
Maheśvara (Śiva)
N
Namaḥ Śivāya (pañcākṣarī mantra)
C
Candana (sandalwood)
P
Puṣpa (flowers)
J
Jala/Āpas (water)

FAQs

By directing worship to Maheśvara through the pañcākṣarī “namaḥ śivāya,” the verse implies a single supreme Lord approachable through mantra and devotion—pointing to the Atman’s orientation toward Īśvara as the inner ruler (antaryāmin) rather than mere external ritual.

It emphasizes mantra-yoga in pūjā: each offering (flower, leaf, water, sandalwood) is to be ‘joined’ with the mantra, training attention (ekāgratā) and devotional absorption (bhāva) through repeated japa synchronized with ritual action.

With Lord Kūrma teaching Śiva-mantra worship, the Purāṇa presents a harmonizing theology: devotion to Śiva is taught within a Vaiṣṇava narrative voice, reinforcing Śiva–Viṣṇu unity through shared dharma and upāsanā.