Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)
एकशय्यासनं पङ्क्तिर्भाण्डपक्वान्नमिश्रणम् / याजनाध्यापने योनिस्तथैव सहभोजनम्
ekaśayyāsanaṃ paṅktirbhāṇḍapakvānnamiśraṇam / yājanādhyāpane yonistathaiva sahabhojanam
ការចែករំលែកគ្រែឬកៅអីដូចគ្នា ការអង្គុយជួរបរិភោគរួមគ្នា ការលាយបញ្ចូលអាហារឆ្អិន និងភាជនៈ; ការធ្វើយាជក (បូជាចារ្យ) ឬបង្រៀនឆ្លងកាត់ព្រំដែនដែលហាម; ហើយការបរិភោគរួមគ្នា—ទាំងនេះត្រូវបានចាត់ទុកថាជាមូលហេតុនៃការលាយឡំមិនសមគួរ។
Sūta (narrating traditional dharma-teachings of the Kurma Purana)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
This verse is primarily dharma-śāstra in tone, focusing on outer conduct (ācāra) rather than directly defining Ātman; it implies that disciplined behavior supports inner purity, which is treated elsewhere as a prerequisite for higher knowledge.
No direct yogic technique is taught here; the verse emphasizes yama-like restraints—regulated association, food discipline, and ethical boundaries—as foundational supports for sādhana in the broader Kurma Purana framework.
It does not explicitly address Shiva–Vishnu unity; it contributes indirectly by laying down dharmic discipline that the Purana presents as compatible with both Shaiva (including Pāśupata) and Vaishnava devotional paths.