Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)
इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साहस्त्र्यां संहितायामुपरिविभागे पञ्चदशो ऽध्यायः व्यास उवाच न हिंस्यात् सर्वभूतानिनानृतं वावदेत् क्वचित् / नाहितं नाप्रियं वाक्यं न स्तेनः स्याद् कदाचन
iti śrīkūrmapurāṇe ṣaṭsāhastryāṃ saṃhitāyāmuparivibhāge pañcadaśo 'dhyāyaḥ vyāsa uvāca na hiṃsyāt sarvabhūtāninānṛtaṃ vāvadet kvacit / nāhitaṃ nāpriyaṃ vākyaṃ na stenaḥ syād kadācana
ដូច្នេះ ក្នុង «ស្រីកូರ್ಮបុរាណ» សំហិតា៦ពាន់ស្លោក ក្នុងផ្នែកខាងក្រោយ អធ្យាយទីដប់ប្រាំបានបញ្ចប់។ វ្យាសៈបានមានពាក្យថា៖ «កុំបង្ករបួសដល់សត្វលោកណាមួយ; កុំប្រាប់ពាក្យមិនពិតឡើយ។ កុំបញ្ចេញពាក្យដែលបង្កអន្តរាយ ឬពាក្យដែលផ្អែមតែប៉ុណ្ណោះដើម្បីឲ្យគេពេញចិត្ត; ហើយកុំក្លាយជាចោរឡើយ»។
Vyasa
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Indirectly: by grounding spiritual life in ahiṃsā, satya, and purity of speech, it implies that realization of the Self requires inner restraint and non-injury toward the same consciousness reflected in all beings.
It highlights foundational yama-like restraints—ahiṃsā (non-harming), satya (truthfulness), and asteya (non-stealing), along with disciplined speech (avoiding harmful/harsh talk)—as prerequisites that stabilize mind and conduct for higher yoga taught in the Upari-bhāga.
By emphasizing universal dharma rather than sectarian identity, it aligns with the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis: the same supreme reality is approached through shared ethical disciplines central to both Pāśupata-oriented and Vaiṣṇava yoga frameworks.