Shloka 18

Viṣṇv-ekapūjya-nirṇaya; Gaṅgā-Viṣṇupadī-māhātmya; Kali-yuga doṣa; Puṣkara-dharma of Viṣṇu-smaraṇa

चिकित्सितं परदुः खं खगेन्द्र दरेर्भक्तैस्त्याज्यमेवं सदैव

cikitsitaṃ paraduḥ khaṃ khagendra darerbhaktaistyājyamevaṃ sadaiva

ឱ ខគេន្ទ្រ (គរុឌ) សម្រាប់អ្នកស្រឡាញ់ព្រះអម្ចាស់ ការធ្វើឲ្យអ្នកដទៃទទួលទុក្ខ—even បើអះអាងថាជា «ការព្យាបាល»—ត្រូវបោះបង់ចោល; ដូច្នេះត្រូវលះបង់ជានិច្ច។

cikitsitaṃ(that which is) treated/medicine
cikitsitaṃ:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√cikits (धातु)
FormKta-pratyaya (क्त), Past passive participle; Napुंसकलिङ्ग, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; “treated/medicined”
para-duḥkhaṃothers’ sorrow
para-duḥkhaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; कर्मधारय “others’ suffering”
khagendraO Garuda
khagendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkhaga + indra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
dareḥof Dari
dareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdari (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; “of Dari” (proper name; reading darer→dareḥ)
bhaktaiḥby devotees
bhaktaiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana
tyājyamshould be abandoned
tyājyam:
Vidheyārtha (विधेय/कर्तव्यता)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
FormGerundive/Obligative: Yat-pratyaya (यत्), “to be abandoned”; Napुंसकलिङ्ग, Prathamā, Ekavacana (impersonal predicate)
evaṃthus
evaṃ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb
evaindeed/only
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; particle of emphasis (अवधारण)

Lord Vishnu

Concept: For Hari’s devotees, causing another’s suffering—especially when justified as ‘therapy’—is to be abandoned always; ends do not sanctify harmful means.

Vedantic Theme: Ahimsā and dayā as expressions of sattva and as supports for bhakti; ethical means as integral to spiritual ends.

Application: Refuse cruelty framed as discipline, ‘tough love,’ or expedient cure; choose compassionate alternatives, informed consent, and least-harm interventions.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana ethical instructions to devotees (bhakta-ācāra) emphasizing dayā/ahimsā (contextual)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse frames compassion as a constant duty for devotees: even actions justified as ‘remedial’ should be rejected if they inflict suffering on others.

By warning against causing others pain, it points to karmic accountability—harmful intent and harmful outcomes become causes of future suffering, a key theme in the Purana’s afterlife ethics.

Choose solutions that reduce harm: speak truth without cruelty, correct others without humiliation, and prefer compassionate discipline over punitive actions.