Shloka 52

Veṅkaṭeśa-Māhātmya: Varāha Prelude, Descent of Śeṣācala, Svāmipuṣkariṇī and the Network of Tīrthas

with Dāna-Lakṣaṇas

सुदुर्लभो वायुतीर्थे ऽभिषेको निष्कामबुद्ध्या वैष्णवानां च देवि / तत्रापि तीर्थे लभ्यते भाग्ययोगाद्भागवतस्य श्रवणं विष्णुदासैः

sudurlabho vāyutīrthe 'bhiṣeko niṣkāmabuddhyā vaiṣṇavānāṃ ca devi / tatrāpi tīrthe labhyate bhāgyayogādbhāgavatasya śravaṇaṃ viṣṇudāsaiḥ

ឱ ទេវី អភិសេក (ការងូតទឹកបរិសុទ្ធ) នៅវាយុទីរថា ដោយចិត្តមិនប្រាថ្នាផល និងនៅជាមួយវៃಷ್ಣវៈ គឺកម្រណាស់។ សូម្បីនៅទីបរិសុទ្ធនោះផង ដោយសំណាងប្រសើរ មនុស្សម្នាក់បានស្តាប់ភាគវតៈ ពីអ្នកបម្រើព្រះវិෂ್ಣុ។

सु-दुर्लभःvery rare
सु-दुर्लभः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय-उपसर्ग/उपपद) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (very rare)
वायु-तीर्थेat Vāyutīrtha
वायु-तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अभिषेकःablution/ritual bathing
अभिषेकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निष्काम-बुद्ध्याwith desireless intent
निष्काम-बुद्ध्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनिष्काम (प्रातिपदिक) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘with desireless intention’)
वैष्णवानाम्of the Vaishnavas
वैष्णवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावना-निपात (also/even)
तीर्थेin the sacred place
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
लभ्यतेis obtained
लभ्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive): ‘is obtained’
भाग्य-योगात्due to good fortune
भाग्य-योगात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootभाग्य (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; हेत्वर्थ (cause): ‘due to fortunate conjunction’
भागवतस्यof the Bhāgavata (Purāṇa)
भागवतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual), षष्ठी, एकवचन
श्रवणम्hearing/recitation (act of listening)
श्रवणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विष्णु-दासैःby Vishnu’s devotees
विष्णु-दासैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + दास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (‘by servants/devotees of Viṣṇu’)

Lord Vishnu

Concept: Niṣkāma (desireless) intention and Vaiṣṇava-saṅga elevate tīrtha acts; Bhāgavata-śravaṇa is a grace-dependent gateway to devotion.

Vedantic Theme: Sādhana depends on śuddha-antaḥkaraṇa (purified mind) and satsanga; śravaṇa as a primary limb of bhakti leading toward God-realization.

Application: Seek pilgrimages as opportunities for inner purification; prioritize listening to authentic scripture from devoted teachers over mere ritual tourism.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha (bathing/abhisheka site)

Related Themes: Garuda Purana 3.26.51 (merit known by Hari); Garuda Purana 3.26.53-55 (rarity of Śālagrāma-dāna and mūrti-dāna at the tīrtha)

D
Devi
V
Vishnu
V
Vaishnavas
V
Vishnudasas
B
Bhagavata
V
Vayu-tirtha

FAQs

This verse presents the Vāyu-tīrtha bath as a rare spiritual attainment when done with niṣkāma (desireless) intent and in Vaiṣṇava company, emphasizing inner motive and satsang over mere ritual.

It teaches that true benefit arises not only from visiting a tīrtha but from receiving living instruction—Bhāgavata śravaṇa—through Viṣṇu’s servants, which is said to occur only by accumulated good fortune (bhāgya-yoga).

Approach rituals and pilgrimages with selfless intention, seek the company of sincere practitioners, and regularly listen to or study Bhāgavata teachings from authentic teachers to deepen devotion and ethical living.