भण्डपुत्रशोकः (Bhaṇḍa’s Lament for His Sons) — Lalitopākhyāna Episode
हा हतो ऽस्मि विपन्नो ऽस्मि मन्दभाग्यो ऽस्मि पुत्रकाः / इति शोकात्स पर्यस्यन्प्रलपन्मुक्तमूर्धजः / मूर्च्छया लुप्तहृदयो निष्पपात नुपासनात्
hā hato 'smi vipanno 'smi mandabhāgyo 'smi putrakāḥ / iti śokātsa paryasyanpralapanmuktamūrdhajaḥ / mūrcchayā luptahṛdayo niṣpapāta nupāsanāt
«អា! ខ្ញុំត្រូវបានសម្លាប់ ខ្ញុំវិនាសហើយ ខ្ញុំមានវាសនាអាក្រក់ណាស់ កូនៗអើយ!» ដោយទុក្ខសោក គាត់ក្រឡាប់ខ្លួនទៅមក ពោលពាក្យរំលែកទុក្ខ សក់រលុង។ ដោយសន្លប់ បេះដូងដូចជាផុតស្មារតី គាត់ធ្លាក់ចុះពីកៅអីអង្គុយ។