दुर्मद-कुरण्ड-वधः (The Slaying of Durmada and Kuraṇḍa) — Lalitopākhyāna Battle Continuation
चमूपतिशख्यूहैराहतेभ्यः परःशतैः / बभ्रूणां वज्रदतेभ्यो निश्चक्राम हुताशनः / पञ्चापि ते चमूनाथविसृष्टैरेकहेलया
camūpatiśakhyūhairāhatebhyaḥ paraḥśataiḥ / babhrūṇāṃ vajradatebhyo niścakrāma hutāśanaḥ / pañcāpi te camūnāthavisṛṣṭairekahelayā
ពេលកងទ័ពត្រូវវាយប្រហារដោយក្រុមមិត្តរួមរបស់មេកង និងដោយព្រួញរាប់រយ នោះភ្លើង (ហុតាសនៈ) បានផ្ទុះចេញពីធ្មេញដូចពេជ្ររបស់ពួកបាប្រ៊ូ; ហើយទាំងប្រាំនោះ ត្រូវបានមេកងបាញ់ចេញដោយងាយស្រួលតែម្តង។