Bhārgava’s Resolve after His Father’s Slaying
Parashurama’s Vow against the Kshatriyas
इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यमभागे सगरोपाख्याने भार्गवचरिते पञ्चचत्वारिंशत्तमोध्यायः // ४५// वसिष्ठ उवाच सगच्छन्पथि शुश्राव मुनिभ्यस्त त्त्वमादितः / राजपुत्रव्यवसितं पित्रौः स्वर्गतिमेव च
iti śrībrahmāṇḍe mahāpurāṇe vāyuprokte madhyamabhāge sagaropākhyāne bhārgavacarite pañcacatvāriṃśattamodhyāyaḥ // 45// vasiṣṭha uvāca sagacchanpathi śuśrāva munibhyasta ttvamāditaḥ / rājaputravyavasitaṃ pitrauḥ svargatimeva ca
ដូច្នេះ ក្នុងស្រីព្រហ្មាណ្ឌមហាបុរាណ ភាគមធ្យមដែលព្រះវាយុបានប្រកាស ក្នុងសគរោបាខ្យាន នៃភារគវចរិត ជំពូកទី៤៥ បានបញ្ចប់។ វសិષ્ઠបានមានពាក្យថា—នៅពេលគាត់ដើរតាមផ្លូវ គាត់បានស្តាប់ពីមុនីទាំងឡាយតាំងពីដើមរហូតដល់ចប់ អំពីការសម្រេចចិត្តរបស់រាជបុត្រ និងការទៅសួគ៌របស់ឪពុកម្តាយផងដែរ។