Bhārgava Rāma at Māhiṣmatī: Narmadā-stuti and the Challenge to Kārttavīryārjuna
दिशस्तु सर्वाः सुभृशं हि तेजसा प्रजज्वलुर्मत्स्यपतिश्चकंपे / रामस्तु तस्याथ विलक्ष्य कम्पं बाणैश्चतुर्भिर्निजघान वाहान्
diśastu sarvāḥ subhṛśaṃ hi tejasā prajajvalurmatsyapatiścakaṃpe / rāmastu tasyātha vilakṣya kampaṃ bāṇaiścaturbhirnijaghāna vāhān
ដោយពន្លឺដ៏ខ្លាំងនោះ ទិសទាំងអស់បានភ្លឺឆេះយ៉ាងខ្លាំង ហើយស្តេចមត្ស្យក៏ញ័រ។ ព្រះរាមឃើញការញ័រនោះ ក៏បាញ់ព្រួញបួនដើមបំផ្លាញយានជំនិះរបស់គាត់។