Agastya’s Instruction on Bhakti and Mantra-Siddhi; Descent to Pātāla and the Hearing of Vaiṣṇavī Kathā
धराधरो ऽलं जगतां धरायै निर्दिश्य भूयो विरराम मानदः / ततस्तु सर्वे सनकादयो ये समास्थितास्तत्परितः कथादृताः / आनन्द पूर्ण्णंबुनिधौ निमग्नाः सभाजयामासुरहीश्वरं तम्
dharādharo 'laṃ jagatāṃ dharāyai nirdiśya bhūyo virarāma mānadaḥ / tatastu sarve sanakādayo ye samāsthitāstatparitaḥ kathādṛtāḥ / ānanda pūrṇṇaṃbunidhau nimagnāḥ sabhājayāmāsurahīśvaraṃ tam
ក្រោយពេលបង្ហាញទៅកាន់ផែនដីអ្នកទ្រទ្រង់លោកទាំងអស់ថា «ប៉ុណ្ណេះគ្រប់គ្រាន់» អ្នកផ្តល់កិត្តិយសគឺ ធរាធរ ក៏ឈប់ម្តងទៀត។ បន្ទាប់មក សនកា និងអ្នកដទៃទាំងអស់ដែលអង្គុយព័ទ្ធជុំវិញ ដោយស្រឡាញ់រឿងកថា បានលង់ក្នុងសមុទ្រនៃអានន្ទ ហើយគោរពសរសើរ អហីឥશ્વរ នោះ។