Rāma’s Stuti of Śiva (Śarva) and the Theophany of the Three‑Eyed Lord
अपृच्छताञ्च तौ रामं कलेनैतावता त्वया / किं कृतं पुत्र को वायं कुत्र वा त्वमुपस्थितः
apṛcchatāñca tau rāmaṃ kalenaitāvatā tvayā / kiṃ kṛtaṃ putra ko vāyaṃ kutra vā tvamupasthitaḥ
បន្ទាប់មក ពួកគេបានសួររាមៈ «កូនអើយ ក្នុងរយៈពេលយូរនេះ អ្នកបានធ្វើអ្វីខ្លះ? មនុស្សនេះជានរណា? ហើយអ្នកមកពីណាមកដល់ទីនេះ?»