Rāma’s Inquiry into the Hidden Identity of the Radiant Stranger
Dialogue Frame
भगवानुवाच प्रीतो ऽस्मि भवते तात तपसानेन सांप्रतम् / भक्त्या चैवानपायिन्या ह्यपि भार्गवसत्तम
bhagavānuvāca prīto 'smi bhavate tāta tapasānena sāṃpratam / bhaktyā caivānapāyinyā hyapi bhārgavasattama
ព្រះភគវានមានព្រះបន្ទូលថា—កូនអើយ ឥឡូវនេះ ខ្ញុំរីករាយចំពោះតបៈដែលអ្នកបានប្រតិបត្តិ; ហើយផងដែរ ឱអ្នកប្រសើរបំផុតក្នុងពួកភារគវៈ ចំពោះភក្តិដែលមិនរលត់របស់អ្នក។