Rāma’s Inquiry into the Hidden Identity of the Radiant Stranger
Dialogue Frame
इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यभागे तृतीय उपोद्धातपादे त्रयोविंशतितमो ऽध्यायः वसिष्ठ उवाच इत्युक्तस्तेन भूपाल रामो मतिमतां वरः / निरूप्य मनसा भूयस्तमुवाचाभिविस्मितम्
iti śrībrahmāṇḍe mahāpurāṇe vāyuprokte madhyabhāge tṛtīya upoddhātapāde trayoviṃśatitamo 'dhyāyaḥ vasiṣṭha uvāca ityuktastena bhūpāla rāmo matimatāṃ varaḥ / nirūpya manasā bhūyastamuvācābhivismitam
ដូច្នេះ ក្នុង «ស្រីព្រហ្មាណ្ឌ មហាបុរាណ» ដែលព្រះវាយុបានប្រកាស នៅភាគកណ្ដាល ក្នុងជើង «ឧបោទ្ធាត» ទីបី ជាអធ្យាយទី២៣។ វសិષ્ઠបានមានពាក្យថា—ព្រះរាម ជាស្ដេច និងជាអ្នកប្រាជ្ញលើសគេ បានពិចារណាម្ដងទៀតក្នុងចិត្ត ហើយនិយាយទៅកាន់គាត់ដោយអស្ចារ្យចិត្ត។