रामस्य हिमवद्गमनम्
Rama’s Journey to Himavat
परं ज्योतिरचिन्त्यं यद्योगिध्येयमनुत्त मम् / नित्यं शुद्धं सदा शान्तमतीन्द्रियमनौपमम् / आनन्दमात्रमचलं व्याप्ताशेषचराचरम्
paraṃ jyotiracintyaṃ yadyogidhyeyamanutta mam / nityaṃ śuddhaṃ sadā śāntamatīndriyamanaupamam / ānandamātramacalaṃ vyāptāśeṣacarācaram
ពន្លឺដ៏ប្រសើរបំផុតនោះ មិនអាចគិតគូរបាន ជាអារម្មណ៍សមាធិរបស់យោគី និងអនุต្តម។ ព្រះអង្គនិច្ច សុទ្ធ ស្ងប់ស្ងាត់ជានិរន្តរ៍ លើសឥន្ទ្រីយ៍ និងគ្មានអ្វីប្រៀបបាន; ជាសុភមង្គលសុទ្ធតែប៉ុណ្ណោះ អចល និងពេញលេញទាំងអស់ក្នុងចលនៈ-អចលនៈ។