Śrāddha-kalpa: Amarakantaka–Tīrtha-Māhātmya and Akṣaya Pitṛ-Tarpaṇa
पुण्यो हि त्रिषु लोकेषु सदैवामरकण्टकः / पर्वतप्रवरः पुण्यः सिद्धयारणसेवितः
puṇyo hi triṣu lokeṣu sadaivāmarakaṇṭakaḥ / parvatapravaraḥ puṇyaḥ siddhayāraṇasevitaḥ
អមរកន្តកៈ គឺបរិសុទ្ធជានិច្ចក្នុងបីលោក; វាជាភ្នំប្រសើរបំផុត ពោរពេញដោយបុណ្យ និងត្រូវបានសេវាដោយសិទ្ធៈ និងអ្នកបួសព្រៃ។