Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Diti’s Untimely Desire and the Birth-Cause of the Asura Line

Prelude to Hiranyākṣa–Varāha

दितिर्दाक्षायणी क्षत्तर्मारीचं कश्यपं पतिम् । अपत्यकामा चकमे सन्ध्यायां हृच्छयार्दिता ॥ ८ ॥

ditir dākṣāyaṇī kṣattar mārīcaṁ kaśyapaṁ patim apatya-kāmā cakame sandhyāyāṁ hṛc-chayārditā

ទិតិ កូនស្រីរបស់ទក្ស នៅពេលសន្ធ្យា ត្រូវក្តីប្រាថ្នាក្នុងចិត្តរំខាន នាងបានអង្វរ​ស្វាមី កശ്യប បុត្រមរីចិ ឲ្យរួមស្នេហា ដើម្បីបានកូន។

दितिःDiti
दितिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
दाक्षायणीdaughter of Daksha
दाक्षायणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदाक्षायणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; दिति-विशेषणरूपेण (appositional)
क्षत्तःO attendant (Vidura)
क्षत्तः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootक्षत्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/Nominative form used as address), एकवचन
मारीचम्Marici
मारीचम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमारीच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कश्यपम्Kashyapa
कश्यपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; मारीचम् इति सह समुच्चित-कर्म
पतिम्husband
पतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कश्यपस्य विशेषणम् (apposition)
अपत्य-कामाdesiring offspring
अपत्य-कामा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअपत्य (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अपत्यस्य कामा)
चकमेdesired/longed for
चकमे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सन्ध्यायाम्at twilight
सन्ध्यायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
हृच्छय-अर्दिताafflicted by heart’s desire
हृच्छय-अर्दिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृत् (प्रातिपदिक) + शय (प्रातिपदिक) + अर्दित (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (हृच्छयेन अर्दिता); अर्दित = क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) from √अर्द्
D
Diti
D
Daksha
V
Vidura
M
Marichi
K
Kashyapa

FAQs

This verse notes that Diti, afflicted by desire at sandhyā (twilight), approached Kaśyapa for union—setting the stage for the Bhagavatam’s teaching that impulse-driven acts at improper times can lead to inauspicious results.

Diti desired offspring and, overcome by strong heart-born agitation, sought union with her husband Kaśyapa; the narrative then explores how timing and self-restraint relate to dharma and consequences.

It highlights the need to pause when emotions surge, choose appropriate time and conduct, and practice self-control so that major decisions—especially family and relationship choices—are guided by dharma rather than impulse.