Puṁsavana / Viṣṇu-vrata: Worship of Lakṣmī-Nārāyaṇa for Auspicious Progeny and Fortune
श्रीशुक उवाच शुक्ले मार्गशिरे पक्षे योषिद्भर्तुरनुज्ञया । आरभेत व्रतमिदं सार्वकामिकमादित: ॥ २ ॥ निशम्य मरुतां जन्म ब्राह्मणाननुमन्त्र्य च । स्नात्वा शुक्लदती शुक्ले वसीतालङ्कृताम्बरे । पूजयेत्प्रातराशात्प्राग्भगवन्तं श्रिया सह ॥ ३ ॥
śrī-śuka uvāca śukle mārgaśire pakṣe yoṣid bhartur anujñayā ārabheta vratam idaṁ sārva-kāmikam āditaḥ
ព្រះសុកទេវ គោស្វាមី បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ នៅថ្ងៃដំបូងនៃពាក់កណ្តាលព្រះចន្ទភ្លឺ ខែមារគសីរ្ស (អគ្រហាយណ) ដោយការអនុញ្ញាតពីស្វាមី ស្ត្រីគួរចាប់ផ្តើមវ្រតៈបូជាដ៏មានតបៈនេះ ដែលអាចបំពេញបំណងទាំងអស់។ មុនបូជាព្រះវិស្ណុ នាងគួរស្តាប់រឿងកំណើតរបស់មរុត ហើយដោយការណែនាំពីព្រះព្រាហ្មណ៍ដែលសមស្រប ព្រឹកឡើងសម្អាតធ្មេញ ងូតទឹក ស្លៀកពាក់សម្លៀកបំពាក់ពណ៌ស និងគ្រឿងអលង្ការ រួចមុនអាហារពេលព្រឹក បូជាព្រះវិស្ណុជាមួយព្រះស្រីលក្ខ្មី។
It says the vow should be begun in the bright fortnight of Mārgaśīrṣa, and a wife should commence it with her husband’s permission, starting properly from the outset.
Because the text is teaching household dharma—religious observances in family life are ideally performed in harmony, with mutual consent and support rather than conflict.
Begin spiritual commitments thoughtfully, at an auspicious time if possible, and practice them in a way that builds unity and cooperation within the family.