Nṛsiṁhadeva Appears from the Pillar and Slays Hiraṇyakaśipu
तत्रोपव्रज्य विबुधा ब्रह्मेन्द्रगिरिशादय: । ऋषय: पितर: सिद्धा विद्याधरमहोरगा: ॥ ३७ ॥ मनव: प्रजानां पतयो गन्धर्वाप्सरचारणा: । यक्षा: किम्पुरुषास्तात वेताला: सहकिन्नरा: ॥ ३८ ॥ ते विष्णुपार्षदा: सर्वे सुनन्दकुमुदादय: । मूर्ध्नि बद्धाञ्जलिपुटा आसीनं तीव्रतेजसम् । ईडिरे नरशार्दुलं नातिदूरचरा: पृथक् ॥ ३९ ॥
tatropavrajya vibudhā brahmendra-giriśādayaḥ ṛṣayaḥ pitaraḥ siddhā vidyādhara-mahoragāḥ
ឱ ព្រះរាជា យុធិષ્ઠិរា បន្ទាប់មក ពួកទេវតាបានចូលទៅជិតព្រះអម្ចាស់ ដោយមានព្រះព្រហ្មា ព្រះឥន្ទ្រ និងព្រះគិរីស (ព្រះសិវៈ) ជាមេដឹកនាំ។ ពួកឥសី បិត្ដរ សិទ្ធៈ វិទ្យាធរ និងអ្នកនៅលោកនាគក៏មកដែរ; មនុ ព្រលោមប្រជាបតិ គន្ធರ್ವ អប្សរា ចារណៈ យក្ស កិម្បុរុស វេតាល និងកិន្នរ ក៏បានមក។ ព្រះបរិស័ទរបស់ព្រះវិษ្ណុ ដូចជា សុនន្ទ និង កុមុទ ក៏ចូលទៅជិត; ដោយប្រណមដៃលើកលើក្បាល ពួកគេបានថ្វាយបង្គំ និងសរសើរព្រះនរសിംហដ៏ភ្លឺចែងចាំង ម្នាក់ៗដោយឡែក។
Because the Lord had manifested His overwhelming form after protecting Prahlāda and destroying Hiraṇyakaśipu, and the devas and other celestial beings approached to offer reverence and prayers.
This verse shows that the devas and other higher beings witnessed the Lord’s līlā and approached Him respectfully, acknowledging His supremacy and protective power.
When faced with overwhelming events, the Bhagavatam teaches the devotee’s response—approach the Lord with humility, reverence, and prayer rather than fear or pride.