Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Parīkṣit’s Vow on the Gaṅgā and the Advent of Śukadeva Gosvāmī

यच्छ्रोतव्यमथो जप्यं यत्कर्तव्यं नृभि: प्रभो । स्मर्तव्यं भजनीयं वा ब्रूहि यद्वा विपर्ययम् ॥ ३८ ॥

yac chrotavyam atho japyaṁ yat kartavyaṁ nṛbhiḥ prabho smartavyaṁ bhajanīyaṁ vā brūhi yad vā viparyayam

ឱ​ព្រះអម្ចាស់ សូមប្រាប់ខ្ញុំថា មនុស្សគួរស្តាប់អ្វី គួរជបអ្វី គួរធ្វើអ្វី គួរចងចាំអ្វី និងគួរបូជាភក្តិចំពោះអ្នកណា ហើយអ្វីដែលមិនគួរធ្វើផង។

yatthat which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
śrotavyamto be heard
śrotavyam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + tavya (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicative)
athoand also/then
atho:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय) + u (निपात)
Formनिपात/समुच्चयार्थक अव्यय (particle: 'and then/also')
japyamto be recited (japa)
japyam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootjap (धातु) + ya (यत्/ण्यत् कृत्-प्रत्यय)
Formयत्/ण्यत्-कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय
yatthat which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
kartavyamto be done
kartavyam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + tavya (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय
nṛbhiḥby men/people
nṛbhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
smartavyamto be remembered
smartavyam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) + tavya (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय
bhajanīyamto be worshipped/served
bhajanīyam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootbhaj (धातु) + anīya (अनीयर् कृत्-प्रत्यय)
Formअनीयर्-कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle: 'or')
brūhitell (me)
brūhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
yadthat which
yad:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
viparyayamthe opposite/contrary (course)
viparyayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviparyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
K
King Parīkṣit
Ś
Śukadeva Gosvāmī

FAQs

This verse shows Parīkṣit’s essential inquiry: the path is defined by what we hear, chant, remember, and worship—centered on the Lord—along with avoiding the opposite distractions.

Facing imminent death, Parīkṣit seeks the most practical and complete spiritual guidance—what to practice (hearing, chanting, remembering, worship) and what to avoid—so his remaining time is perfectly used.

Prioritize daily hearing of Bhagavatam/Kṛṣṇa-kathā, add simple mantra-japa, and regularly recall the Lord’s names and teachings during routine activities while reducing content that pulls the mind in the opposite direction.