Rāhu, Eclipses, Antarikṣa, and the Seven Subterranean Heavens
Bila-svarga
तस्यानुचरितमुपरिष्टाद्विस्तरिष्यते यस्य भगवान् स्वयमखिलजगद्गुरुर्नारायणो द्वारि गदापाणिरवतिष्ठते निजजनानुकम्पितहृदयो येनाङ्गुष्ठेन पदा दशकन्धरो योजनायुतायुतं दिग्विजय उच्चाटित: ॥ २७ ॥
tasyānucaritam upariṣṭād vistariṣyate yasya bhagavān svayam akhila-jagad-gurur nārāyaṇo dvāri gadā-pāṇir avatiṣṭhate nija-janānukampita-hṛdayo yenāṅguṣṭhena padā daśa-kandharo yojanāyutāyutaṁ dig-vijaya uccāṭitaḥ.
សុកទេវ គោស្វាមី បានមានព្រះវាចា៖ ព្រះរាជា អើយ! ខ្ញុំអាចសរសើរព្រះចរិតរបស់ ពលី មហារាជ បានដូចម្តេច? នៅមុខទ្វាររបស់ទ្រង់ ព្រះនារាយណ៍ អ្នកគ្រូនៃសកលលោក កាន់គទា ឈរដោយព្រះហឫទ័យទន់ភ្លន់ពីមេត្តាចំពោះភក្តរបស់ព្រះអង្គ។ រាវណៈដែលមកស្វែងជ័យ ត្រូវព្រះវាមនទេវ បោះចោលដោយម្រាមជើងធំឲ្យឆ្ងាយយ៉ាងខ្លាំង។ ព័ត៌មានលម្អិតនឹងពន្យល់ក្រោយ។
It says Lord Nārāyaṇa personally stands at the doorway of His devotee and, moved by compassion for His own people, can effortlessly repel even a powerful aggressor like Rāvaṇa.
Śukadeva Gosvāmī speaks this verse to Mahārāja Parīkṣit while describing cosmic regions and the Lord’s protection of His devotees.
It encourages steady bhakti and trust that God’s protection is real—devotees should focus on sincere practice rather than fear of opposition.