Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 4

The Six Dvīpas Beyond Jambūdvīpa and the Cosmic Boundary of Lokāloka

शिवं यवसं सुभद्रं शान्तं क्षेमममृतमभयमिति वर्षाणि तेषु गिरयो नद्यश्च सप्तैवाभिज्ञाता: ॥ ३ ॥ मणिकूटो वज्रकूट इन्द्रसेनो ज्योतिष्मान् सुपर्णो हिरण्यष्ठीवो मेघमाल इति सेतुशैला: । अरुणा नृम्णाऽऽङ्गिरसी सावित्री सुप्तभाता ऋतम्भरा सत्यम्भरा इति महानद्य: । यासां जलोपस्पर्शनविधूतरजस्तमसो हंसपतङ्गोर्ध्वायनसत्याङ्गसंज्ञाश्चत्वारो वर्णा: सहस्रायुषो विबुधोपमसन्दर्शनप्रजनना: स्वर्गद्वारं त्रय्या विद्यया भगवन्तं त्रयीमयं सूर्यमात्मानं यजन्ते ॥ ४ ॥

śivaṁ yavasaṁ subhadraṁ śāntaṁ kṣemam amṛtam abhayam iti varṣāṇi teṣu girayo nadyaś ca saptaivābhijñātāḥ; maṇikūṭo vajrakūṭa indraseno jyotiṣmān suparṇo hiraṇyaṣṭhīvo meghamāla iti setu-śailāḥ aruṇā nṛmṇāṅgirasī sāvitrī suptabhātā ṛtambharā satyambharā iti mahā-nadyaḥ; yāsāṁ jalopasparśana-vidhūta-rajas-tamaso haṁsa-pataṅgordhvāyana-satyāṅga-saṁjñāś catvāro varṇāḥ sahasrāyuṣo vibudhopama-sandarśana-prajananāḥ svarga-dvāraṁ trayyā vidyayā bhagavantaṁ trayīmayaṁ sūryam ātmānaṁ yajante.

វර්ṣa ទាំង៧ ត្រូវបានហៅតាមឈ្មោះកូនប្រុសទាំង៧៖ Śiva, Yavasa, Subhadra, Śānta, Kṣema, Amṛta និង Abhaya។ នៅទីនោះមានភ្នំ៧ និងទន្លេ៧ ដែលល្បីល្បាញ។ ភ្នំ: Maṇikūṭa, Vajrakūṭa, Indrasena, Jyotiṣmān, Suparṇa, Hiraṇyaṣṭhīva, Meghamāla; ទន្លេ: Aruṇā, Nṛmṇā, Āṅgirasī, Sāvitrī, Suptabhātā, Ṛtambharā, Satyambharā។ ប៉ះទឹក ឬងូតក្នុងទន្លេទាំងនេះ នឹងលាងបំបាត់មលិន rajas-tamas ភ្លាមៗ; វណ្ណៈ៤ នៅ Plakṣadvīpa—Haṁsa, Pataṅga, Ūrdhvāyana, Satyāṅga—សម្អាតខ្លួនដូច្នេះ។ ពួកគេរស់បាន១,០០០ឆ្នាំ ស្រស់ស្អាតដូចទេវតា និងដោយអនុវត្តពិធីវេដៈពេញលេញ បូជាព្រះ Bhagavān ដែលបង្ហាញជាព្រះអាទិត្យ ហើយទទួលបាន Surya-loka។

pratnasyaof the ancient/primeval
pratnasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpratna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular; qualifies viṣṇoḥ
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
rūpamform
rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative (2nd), Singular
yatwhich
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; relative pronoun referring to sūryam/ātmānam
satyasyaof truth
satyasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Genitive (6th), Singular
ṛtasyaof cosmic order (ṛta)
ṛtasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootṛta (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Genitive (6th), Singular
brahmaṇaḥof Brahman
brahmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Genitive (6th), Singular
amṛtasyaof immortality/nectar
amṛtasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Genitive (6th), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
mṛtyoḥof death
mṛtyoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
sūryamthe Sun
sūryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; in apposition to ātmānam
ātmānamthe Self
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
īmahiwe worship/seek
īmahi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√i (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Uttama-puruṣa (1st), Plural; Parasmaipada; Vedic/archaic sense ‘we worship/seek’
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle closing mantra

According to general understanding, there are originally three deities — Lord Brahmā, Lord Viṣṇu and Lord Śiva — and people with a poor fund of knowledge consider Lord Viṣṇu no better than Lord Brahmā or Lord Śiva. This conclusion, however, is invalid. As stated in the Vedas, iṣṭāpūrtaṁ bahudhā jāyamānaṁ viśvaṁ bibharti bhuvanasya nābhiḥ tad evāgnis tad vāyus tat sūryas tad u candramāḥ agniḥ sarvadaivataḥ. This means that the Supreme Lord, who accepts and enjoys the results of Vedic ritualistic ceremonies (technically called iṣṭāpūrta ), who maintains the entire creation, who supplies the necessities of all living entities ( eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān ) and who is the central point of all creation, is Lord Viṣṇu. Lord Viṣṇu expands as the demigods known as Agni, Vāyu, Sūrya and Candra, who are simply parts and parcels of His body. Lord Kṛṣṇa says in Śrīmad Bhagavad-gītā (9.23):

S
Sūrya (Sun-god as the Lord’s form)

FAQs

It lists seven regions—Śiva, Yavasa, Subhadra, Śānta, Kṣema, Amṛta, and Abhaya—along with seven boundary mountains and seven great rivers associated with them.

He is explaining the cosmic geography of Bhū-maṇḍala to King Parīkṣit, showing how different regions are structured and how their inhabitants live and worship.

It emphasizes purification and disciplined worship: seek practices that reduce passion and ignorance and orient life toward the Supreme Lord, not merely toward temporary heavenly goals.