Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 4

Yoga-siddhi — The Mystic Perfections and Their Origin in Meditation on the Lord

अणिमा महिमा मूर्तेर्लघिमा प्राप्तिरिन्द्रियै: । प्राकाम्यं श्रुतद‍ृष्टेषु शक्तिप्रेरणमीशिता ॥ ४ ॥ गुणेष्वसङ्गो वशिता यत्कामस्तदवस्यति । एता मे सिद्धय: सौम्य अष्टावौत्पत्तिका मता: ॥ ५ ॥

aṇimā mahimā mūrter laghimā prāptir indriyaiḥ prākāmyaṁ śruta-dṛṣṭeṣu śakti-preraṇam īśitā

ក្នុងចំណោមសិទ្ធិធំៗប្រាំបី មានបីសម្រាប់បម្លែងរាងកាយ៖ អណិមា (តូចជាងតូចបំផុត), មហិមា (ធំជាងធំបំផុត), និងលឃិមា (ស្រាលជាងស្រាលបំផុត)។ ដោយសិទ្ធិប្រាប្តិ អ្នកទទួលបានអ្វីដែលប្រាថ្នា; ដោយប្រាកាម្យ អ្នកអាចរីករាយនឹងវត្ថុគួររីករាយ ទាំងក្នុងលោកនេះ ឬលោកក្រោយ។ ដោយឥឝិតា អ្នកអាចជំរុញ និងគ្រប់គ្រងអនុអំណាចនៃមាយា; ដោយវឝិតា អ្នកមិនត្រូវបានរារាំងដោយគុណទាំងបី។ ដោយកាមាវសាយិតា អ្នកអាចទទួលបានអ្វីៗពីគ្រប់ទីកន្លែង ដល់កម្រិតខ្ពស់បំផុត។ ឱ ឧទ្ធវៈដ៏សុភាព! នេះហើយជាសិទ្ធិធម្មជាតិប្រាំបីរបស់ខ្ញុំ ដែលគេរាប់ថា អស្មើក្នុងលោកនេះ។

aṇimāminuteness (aṇimā)
aṇimā:
Karta (कर्ता/Subject in list)
TypeNoun
Rootaṇimā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
mahimāgreatness (mahimā)
mahimā:
Karta (कर्ता/Subject in list)
TypeNoun
Rootmahimā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mūrteḥof the body/form
mūrteḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootmūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
laghimālightness (laghimā)
laghimā:
Karta (कर्ता/Subject in list)
TypeNoun
Rootlaghimā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
prāptiḥattainment/reaching
prāptiḥ:
Karta (कर्ता/Subject in list)
TypeNoun
Rootprāpti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
indriyaiḥby/with the senses
indriyaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
prākāmyamfulfillment of desires (prākāmya)
prākāmyam:
Karta (कर्ता/Subject in list)
TypeNoun
Rootprākāmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
śruta-dṛṣṭeṣuin things heard and seen
śruta-dṛṣṭeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootśruta (कृदन्त, √śru धातु) + dṛṣṭa (कृदन्त, √dṛś धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural); द्वन्द्व-समास (heard and seen)
śakti-preraṇamimpelling power/ability to influence
śakti-preraṇam:
Karta (कर्ता/Subject in list)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक) + preraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
īśitālordship/sovereignty
īśitā:
Karta (कर्ता/Subject in list)
TypeNoun
Rootīśitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
guṇeṣuin the guṇas
guṇeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
asaṅgaḥnon-attachment
asaṅgaḥ:
Karta (कर्ता/Subject in list)
TypeNoun
Rootasaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
vaśitācontrol/mastery
vaśitā:
Karta (कर्ता/Subject in list)
TypeNoun
Rootvaśitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
yat-kāmaḥwhose desire (whatever he desires)
yat-kāmaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; यत्-सम्बन्धी (relative compound: ‘whose desire’)
tatthat
tat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
avasyatiobtains/achieves
avasyati:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootava-√sā (धातु; अवसाने/प्राप्तौ)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
etāḥthese
etāḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Plural)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम (1st person pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
siddhayaḥperfections
siddhayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
saumyaO gentle one
saumya:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
aṣṭaueight
aṣṭau:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootaṣṭan (संख्याप्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Plural) (numeral)
autpattikāḥinnate/inborn
autpattikāḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootautpattika (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
matāḥare considered
matāḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootmata (कृदन्त, √man धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) used predicatively; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (agreeing with ‘सिद्धयः’)

Through aṇimā-siddhi one can become so small that one can enter a stone or pass through any obstacle. Through mahimā-siddhi one becomes so great that one covers everything, and through laghimā one becomes so light that one can ride on the sun’s rays into the sun planet. Through prāpti-siddhi one can acquire anything from anywhere and can even touch the moon with one’s finger. By this mystic perfection one can also enter into the senses of any other living entity through the predominating deities of the particular senses; and by thus utilizing the senses of others, one can acquire anything. Through prākāmya one can experience any enjoyable object, either in this world or the next, and through īśitā, or the controlling potency, one can manipulate the subpotencies of māyā, which are material. In other words, even by acquiring mystic powers one cannot pass beyond the control of illusion; however, one may manipulate the subpotencies of illusion. Through vaśitā, or the power to control, one can bring others under one’s dominion or keep oneself beyond the control of the three modes of nature. Ultimately, one acquires through kāmāvasāyitā the maximum powers of control, acquisition and enjoyment. The word autpattikāḥ in this verse indicates being original, natural and unexcelled. These eight mystic potencies originally exist in the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, in the superlative degree. Lord Kṛṣṇa becomes so small that He enters within the atomic particles, and He becomes so large that as Mahā-Viṣṇu He breathes out millions of universes. The Lord can become so light or subtle that even great mystic yogīs cannot perceive Him, and the Lord’s acquisitive power is perfect, because He keeps the total existence eternally within His body. The Lord certainly can enjoy whatever He likes, control all energies, dominate all other persons and exhibit complete omnipotency. Therefore it is to be understood that these eight mystic perfections are insignificant expansions of the mystic potency of the Lord, who in Bhagavad-gītā is called Yogeśvara, the Supreme Lord of all mystic potencies. These eight perfections are not artificial, but are natural and unexcelled because they originally exist in the Supreme Personality of Godhead.

K
Krishna
U
Uddhava

FAQs

In Canto 11, Krishna lists siddhis like aṇimā, mahimā, laghimā, prāpti, prākāmya, extraordinary seeing/hearing, empowering others, and īśitā—abilities attainable through yoga.

In the Uddhava Gītā, Krishna teaches Uddhava the paths of yoga and devotion; describing siddhis clarifies what yoga can produce and helps the devotee understand their place relative to bhakti.

Rather than chasing powers, a seeker can focus on self-mastery—discipline of senses and mind—using spiritual practice to deepen devotion and clarity.