Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 7

Mārkaṇḍeya Ṛṣi Tested by Indra and Blessed by Nara-Nārāyaṇa

प्राप्तद्विजातिसंस्कारो मार्कण्डेय: पितु: क्रमात् । छन्दांस्यधीत्य धर्मेण तप:स्वाध्यायसंयुत: ॥ ७ ॥ बृहद्‌व्रतधर: शान्तो जटिलो वल्कलाम्बर: । बिभ्रत् कमण्डलुं दण्डमुपवीतं समेखलम् ॥ ८ ॥ कृष्णाजिनं साक्षसूत्रं कुशांश्च नियमर्द्धये । अग्‍न्यर्कगुरुविप्रात्मस्वर्चयन् सन्ध्ययोर्हरिम् ॥ ९ ॥ सायं प्रात: स गुरवे भैक्ष्यमाहृत्य वाग्यत: । बुभुजे गुर्वनुज्ञात: सकृन्नो चेदुपोषित: ॥ १० ॥ एवं तप:स्वाध्यायपरो वर्षाणामयुतायुतम् । आराधयन् हृषीकेशं जिग्ये मृत्युं सुदुर्जयम् ॥ ११ ॥

prāpta-dvijāti-saṁskāro mārkaṇḍeyaḥ pituḥ kramāt chandāṁsy adhītya dharmeṇa tapaḥ-svādhyāya-saṁyutaḥ

បន្ទាប់ពីបានបរិសុទ្ធដោយពិធីសាស្ត្រដែលឪពុកបានអនុវត្ត ដើម្បីឲ្យម៉ារកណ្ឌេយៈទទួលសិទ្ធិជាទ្វិជៈ (ព្រះព្រាហ្មណ៍) ម៉ារកណ្ឌេយៈបានសិក្សាចន្ទស៍វេដ និងគោរពវិន័យធម៌យ៉ាងតឹងរឹង។ គាត់រីកចម្រើនក្នុងតបៈ និងស្វាធ្យាយៈ ហើយរក្សាព្រហ្មចារីជីវិតទាំងមូល។ ដោយមានសន្តិភាព មួកសក់ជាចង (ជតា) និងសម្លៀកបំពាក់សំបកឈើ គាត់កាន់កមណ្ឌលុ ដណ្ឌៈ ខ្សែព្រះវេដ (ឧបវីត) និងខ្សែក្រវាត់ព្រហ្មចារី ព្រមទាំងស្បែកក្តាន់ខ្មៅ ខ្សែគ្រាប់បូជាលូតុស និងស្មៅកុសៈ ដើម្បីបង្កើនវិន័យ។ នៅពេលសន្ធ្យាទាំងពីរ គាត់បូជាព្រះហរិ ក្នុងប្រាំរូប—ភ្លើងយជ្ញៈ ព្រះអាទិត្យ គ្រូវិញ្ញាណ ព្រះព្រាហ្មណ៍ និងអាត្មាខាងក្នុង។ ព្រឹក និងល្ងាច គាត់ចេញសុំអាហារ ហើយយកអ្វីដែលបានមកប្រគេនគ្រូ; គាត់ញុំាម្តងក្នុងមួយថ្ងៃតែពេលគ្រូអនុញ្ញាត បើមិនដូច្នោះទេ គាត់អត់។ ដូច្នេះ ដោយឧស្សាហ៍ក្នុងតបៈ និងស្វាធ្យាយៈ ម៉ារកណ្ឌេយៈឥសីបានបូជាព្រះហ្រឹសីកេឝៈ ព្រះអម្ចាស់នៃអង្គសញ្ញា អស់រាប់លានលានឆ្នាំ ហើយដោយវិធីនេះ គាត់បានឈ្នះមរណៈដែលលំបាកឈ្នះ។

prāpta-dvijāti-saṁskāraḥhaving received the dvijāti-saṁskāra
prāpta-dvijāti-saṁskāraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāpta (कृदन्त) + dvijāti (प्रातिपदिक) + saṁskāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद/तत्पुरुष: ‘द्विजाति-सम्स्कारं प्राप्तः’ (having obtained the twice-born initiation)
mārkaṇḍeyaḥMārkaṇḍeya
mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pituḥof (his) father
pituḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
kramātin due course
kramāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (adverbial sense): ‘in due course/according to order’
chandāṁsiVedic meters / Vedas
chandāṁsi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootchandas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
adhītyahaving studied
adhītya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi-√i (धातु) → adhītya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having studied’
dharmeṇaby/according to dharma
dharmeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; साधन/रीतिवाचक (by righteousness, duly)
tapaḥ-svādhyāya-saṁyutaḥendowed with austerity and self-study
tapaḥ-svādhyāya-saṁyutaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottapas (प्रातिपदिक) + svādhyāya (प्रातिपदिक) + saṁyuta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्वन्द्व (तपः+स्वाध्याय) + तत्पुरुष/उपपद: ‘तपःस्वाध्यायाभ्यां संयुतः’ (endowed with austerity and self-study)