Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 51

Parīkṣit’s Final Absorption, Takṣaka’s Bite, Janamejaya’s Snake Sacrifice, and the Vedic Sound-Lineage

तासां स चतुर: शिष्यानुपाहूय महामति: । एकैकां संहितां ब्रह्मन्नेकैकस्मै ददौ विभु: ॥ ५१ ॥

tāsāṁ sa caturaḥ śiṣyān upāhūya mahā-matiḥ ekaikāṁ saṁhitāṁ brahmann ekaikasmai dadau vibhuḥ

ឱ ព្រះព្រាហ្មណ៍ ព្រះវ្យាសដ៏មានប្រាជ្ញាធំ និងមានអំណាច បានហៅសិស្ស៤នាក់មក ហើយប្រគល់សំហិតាទាំង៤ នោះ ម្នាក់មួយ។

tāsāmof those (Saṁhitās)
tāsām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
caturaḥfour
caturaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; संख्याविशेषण
śiṣyāndisciples
śiṣyān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśiṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
upāhūyahaving summoned
upāhūya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootupa-ā-√hū (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), ‘having summoned/called near’
mahā-matiḥthe great-minded one
mahā-matiḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootmahā + mati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (‘great-minded’)
ekaikāmone each
ekaikām:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rooteka + eka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व-प्रयोगः (lexicalized) ‘one each’
saṁhitāmSaṁhitā
saṁhitām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsaṁhitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
brahmanO brāhmaṇa (O sage)
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन-पदम्
ekaikasmaito each one
ekaikasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeAdjective
Rooteka + eka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; ‘to each one’
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
vibhuḥthe mighty one
vibhuḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
Ś
Śukadeva Gosvāmī
P
Parīkṣit Mahārāja
T
the four disciples (unnamed in this verse)

FAQs

This verse describes a master carefully distributing distinct textual recensions to his disciples, illustrating how sacred knowledge is preserved and transmitted faithfully through guru-disciple lineages.

To show the deliberate, organized transmission of Vedic and Purāṇic knowledge—each disciple safeguards a specific recension so the tradition remains intact and accurately remembered.

Seek learning from reliable lineages, study systematically, and share teachings responsibly—prioritizing fidelity to the original meaning rather than personal invention.