Kali-yuga Dynasties and the Degradation of Kingship
एते भोक्ष्यन्ति पृथिवीं दशवर्षशतानि च । नवाधिकां च नवतिं मौला एकादश क्षितिम् ॥ २९ ॥ भोक्ष्यन्त्यब्दशतान्यङ्ग त्रीणि तै: संस्थिते तत: । किलकिलायां नृपतयो भूतनन्दोऽथ वङ्गिरि: ॥ ३० ॥ शिशुनन्दिश्च तद्भ्राता यशोनन्दि: प्रवीरक: । इत्येते वै वर्षशतं भविष्यन्त्यधिकानि षट् ॥ ३१ ॥
ete bhokṣyanti pṛthivīṁ daśa varṣa-śatāni ca navādhikāṁ ca navatiṁ maulā ekādaśa kṣitim
ស្តេចអាភីរៈ ករទភី និងកង្គៈទាំងនេះ នឹងគ្រប់គ្រង និងសោយសុខលើផែនដីរយៈពេល 1,099 ឆ្នាំ; ហើយស្តេចវង្សមោលៈ 11 អង្គ នឹងគ្រប់គ្រង 300 ឆ្នាំ។ ពេលពួកគេទាំងអស់សាបសូន្យទៅហើយ នៅទីក្រុង គិលកិលា នឹងមានរាជវង្សមួយកើតឡើង៖ ភូតនន្ទៈ វង្គិរិ សិឝុនន្ទិ និងបងប្អូនរបស់សិឝុនន្ទិ គឺ យឝោនន្ទិ ព្រមទាំង ប្រវីរកៈ។ ស្តេចគិលកិលាទាំងនេះ នឹងកាន់អំណាចសរុប 106 ឆ្នាំ។
In Canto 12, Chapter 1, Śukadeva Gosvāmī foretells successive dynasties and durations of rule in Kali-yuga, including the Maula kings mentioned in this verse.
He is describing the unfolding of Kali-yuga—how political power will pass through many hands—so Parīkṣit can understand the age’s decline and fix his mind on the timeless path of devotion.
It highlights the temporary nature of worldly power and encourages detachment from political change, directing one toward steady bhakti as the enduring shelter in Kali-yuga.