Uddhava’s Counsel: The Jarāsandha Resolution and Kṛṣṇa’s Arrival at Indraprastha
संसिक्तवर्त्म करिणां मदगन्धतोयै- श्चित्रध्वजै: कनकतोरणपूर्णकुम्भै: । मृष्टात्मभिर्नवदुकूलविभूषणस्रग्- गन्धैर्नृभिर्युवतिभिश्च विराजमानम् ॥ ३१ ॥ उद्दीप्तदीपबलिभि: प्रतिसद्मजाल- निर्यातधूपरुचिरं विलसत्पताकम् । मूर्धन्यहेमकलशै रजतोरुशृङ्गै- र्जुष्टं ददर्श भवनै: कुरुराजधाम ॥ ३२ ॥
saṁsikta-vartma kariṇāṁ mada-gandha-toyaiś citra-dhvajaiḥ kanaka-toraṇa-pūrṇa-kumbhaiḥ mṛṣṭātmabhir nava-dukūla-vibhūṣaṇa-srag- gandhair nṛbhir yuvatibhiś ca virājamānam
ផ្លូវនានានៅឥន្ទ្រប្រស្ថ ត្រូវបានព្រួសទឹកក្រអូបដែលមកពីរាវលើថ្ងាសដំរី។ ទង់ពណ៌ចម្រុះ ទ្វារតុបតែងមាស និងកលសពេញទឹក បន្ថែមសោភ័ណភាពទីក្រុង។ បុរស និងក្មេងស្រីវ័យក្មេង ស្លៀកពាក់សម្លៀកបំពាក់ថ្មីល្អិតៗ តុបតែងគ្រឿងអលង្ការ និងពាក់មាលាផ្កា លាបចន្ទន៍ក្រអូប។ គ្រប់ផ្ទះមានចង្កៀងភ្លឺ និងអំណោយគោរព; ក្លិនធូបហូរចេញពីបង្អួចជាលំនាំសំណាញ់ ធ្វើឲ្យទីក្រុងកាន់តែរុងរឿង។ បដាកកំពុងរលក ហើយលើដំបូលមានកំពូលមាសលើមូលដ្ឋានប្រាក់ធំៗ និងកំពូលខ្ពស់ៗ។ ដូច្នេះ ព្រះអម្ចាស់ស្រីក្រឹស្ណៈបានឃើញរាជធានីរបស់ស្តេចកុរុ។
Śrīla Prabhupāda adds in this connection: “Lord Kṛṣṇa thus entered the city of the Pāṇḍavas, enjoyed the beautiful atmosphere and slowly proceeded ahead.”
This verse depicts an ideal welcome—clean, fragrant streets, auspicious decorations, and joyful, well-dressed citizens—showing that honoring Kṛṣṇa is expressed through purity, beauty, and devotion.
They are traditional royal and auspicious markers: elephant-sprinkled roads signify grandeur, flags announce celebration, and full pots (pūrṇa-kumbhas) symbolize prosperity and sacred auspiciousness in Kṛṣṇa’s reception.
Welcome sacred presence—Deity worship, kīrtana gatherings, or saintly guests—by keeping the space clean, orderly, and uplifted, and by cultivating a respectful, joyful mood.