Kṛṣṇa Visits Indraprastha; Kuntī’s Remembrance; Kālindī and Further Marriages
तथैव सात्यकि: पार्थै: पूजितश्चाभिवन्दित: । निषसादासनेऽन्ये च पूजिता: पर्युपासत ॥ ६ ॥
tathaiva sātyakiḥ pārthaiḥ pūjitaś cābhivanditaḥ niṣasādāsane ’nye ca pūjitāḥ paryupāsata
ដូចគ្នានេះ សាត្យគី ដែលត្រូវបានបណ្ឌវៈបូជានិងស្វាគមន៍ ក៏អង្គុយលើអាសនៈកិត្តិយស; ហើយសហចររបស់ព្រះអម្ចាស់ផ្សេងៗ ក៏ទទួលកិត្តិយសត្រឹមត្រូវ ហើយអង្គុយតាមទីកន្លែងនានា។
This verse shows the Pāṇḍavas honoring and greeting Sātyaki properly, then offering him a seat—illustrating dharmic hospitality and respect for worthy persons.
Sātyaki was a revered Yādava warrior and close associate of Śrī Kṛṣṇa; the Pāṇḍavas, being righteous and devoted to Kṛṣṇa, received him with honor befitting his position.
Offer sincere respect—greetings, a proper seat, and attentive presence—to elders, teachers, and spiritually connected guests; this cultivates humility and dharmic culture.