The Murder of Satrājit and the Recovery of the Syamantaka Jewel
एवं सामभिरालब्ध: श्वफल्कतनयो मणिम् । आदाय वाससाच्छन्न: ददौ सूर्यसमप्रभम् ॥ ४० ॥
evaṁ sāmabhir ālabdhaḥ śvaphalka-tanayo maṇim ādāya vāsasācchannaḥ dadau sūrya-sama-prabham
ដោយត្រូវព្រះស្រីក្រឹෂ្ណា ពោលពាក្យសម្រួលចិត្ត ឲ្យអៀនខ្លួន កូនប្រុសរបស់ស្វផាល់កៈ (អក្រೂರ) បានយកកែវមណីដែលលាក់ក្នុងសម្លៀកបំពាក់ចេញមក ហើយប្រគេនដល់ព្រះអម្ចាស់។ កែវមណីនោះភ្លឺចែងចាំងដូចព្រះអាទិត្យ។
We can see in this chapter how a valuable jewel caused so much intrigue, violence and suffering. This is certainly a good lesson for those who desire a trouble-free spiritual life.
This verse states that Akrūra, pacified by conciliatory speech, took the sun-like Syamantaka jewel, concealed it in cloth, and handed it over—signifying its return.
In the narrative of Canto 10 Chapter 57, Akrūra is persuaded through peace-making words and the situation is resolved by returning the jewel, restoring harmony and removing suspicion.
The verse highlights how calm, conciliatory communication can de-escalate conflict and lead to rightful resolution without further hostility.