Kṛṣṇa and Balarāma’s Forest Games and the Slaying of Pralamba
अगाधतोयह्रदिनीतटोर्मिभि- र्द्रवत्पुरीष्या: पुलिनै: समन्तत: । न यत्र चण्डांशुकरा विषोल्बणा भुवो रसं शाद्वलितं च गृह्णते ॥ ६ ॥
agādha-toya-hradinī-taṭormibhir dravat-purīṣyāḥ pulinaiḥ samantataḥ na yatra caṇḍāṁśu-karā viṣolbaṇā bhuvo rasaṁ śādvalitaṁ ca gṛhṇate
រលកដែលហូរទៅមកនៃទន្លេជ្រៅ បានជ្រាបទឹកលើច្រាំង ធ្វើឲ្យដីខ្សាច់ជុំវិញសើម និងក្លាយជាកក់ក្តៅជាច្រែះ។ ដូច្នេះកាំរស្មីព្រះអាទិត្យដែលសាហាវដូចពិស មិនអាចស្រូបយកសារធាតុនៃដី ឬធ្វើឲ្យស្មៅបៃតងស្ងួតបានឡើយ។
This verse describes Vrindavan’s deep lakes, sandy riverbanks, moist earth, and ever-fresh green grass—showing the land as naturally auspicious and nourishing for Krishna’s pastoral pastimes.
He sets the devotional scene: Vrindavan’s gentle, life-giving environment reflects the Lord’s presence and prepares the listener for Krishna’s cowherd pastimes and the coming episode of Vatsasura.
Cultivate environments that support devotion—seek “Vrindavan-like” simplicity, purity, and nourishment (good habits, uplifting company, and sacred study) so bhakti can remain fresh like the ever-green grass described here.