The Deliverance of Nalakūvara and Maṇigrīva
Yamala-Arjuna Līlā Prelude and Culmination
तं दृष्ट्वा व्रीडिता देव्यो विवस्त्रा: शापशङ्किता: । वासांसि पर्यधु: शीघ्रं विवस्त्रौ नैव गुह्यकौ ॥ ६ ॥
taṁ dṛṣṭvā vrīḍitā devyo vivastrāḥ śāpa-śaṅkitāḥ vāsāṁsi paryadhuḥ śīghraṁ vivastrau naiva guhyakau
ពេលឃើញនារ៉ដា ក្មេងស្រីទេវតាដែលអាក្រាតកាយមានអារម្មណ៍ខ្មាស់អៀន និងខ្លាចការដាក់បណ្តាសា ដូច្នេះពួកនាងបានយកសម្លៀកបំពាក់មកគ្របរាងកាយយ៉ាងរហ័ស។ តែកូនប្រុសទាំងពីររបស់គុវេរ៉ា មិនបានធ្វើដូច្នោះទេ; ពួកគេមិនខ្វល់នារ៉ដា ហើយនៅអាក្រាតដដែល។
This verse shows the maidens feeling shame and promptly covering themselves, reflecting the Bhagavatam’s emphasis on maryādā (propriety) even within extraordinary events.
They feared that appearing unclothed before a male observer could invite a curse according to social-religious norms; thus they hurried to dress as soon as they saw him.
It highlights personal boundaries and respectful conduct—responding to situations with dignity, self-awareness, and adherence to ethical norms.