Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 13

Pṛthu Mahārāja’s Renunciation, Austerities, Departure, and the Glory of Hearing His History

एवं स वीरप्रवर: संयोज्यात्मानमात्मनि । ब्रह्मभूतो द‍ृढं काले तत्याज स्वं कलेवरम् ॥ १३ ॥

evaṁ sa vīra-pravaraḥ saṁyojyātmānam ātmani brahma-bhūto dṛḍhaṁ kāle tatyāja svaṁ kalevaram

ដូច្នេះ ព្រះបាទ ព្រឹថុ អ្នកក្លាហានប្រសើរ បានភ្ជាប់អាត្មានៅក្នុងអាត្មា ហើយដាក់ចិត្តឲ្យមាំមួនលើផ្កាឈូកព្រះបាទរបស់ព្រះស្រីក្រឹស្ណៈ។ បន្ទាប់មក ទ្រង់ស្ថិតនៅលើស្ថានភាព ប្រាហ្ម-ភូត (brahma-bhūta) ដោយពេញលេញ ហើយនៅពេលដល់កាល ទ្រង់បានបោះបង់រាងកាយវត្ថុរបស់ទ្រង់។

evamthus
evam:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun
vīra-pravaraḥthe foremost hero
vīra-pravaraḥ:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक) + pravara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; कर्मधारय: वीरः प्रवरो यः
saṁyojyahaving joined/merged
saṁyojya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-yuj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having united/merged’
ātmānamthe self
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; reflexive sense
ātmaniin the Self
ātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
brahma-bhūtaḥhaving become Brahman
brahma-bhūtaḥ:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + bhūta (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘become Brahman’
dṛḍhamfirmly
dṛḍham:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootdṛḍha (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण-रूपेण)
kāleat the time
kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
tatyājahe abandoned
tatyāja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
svamhis own
svam:
Karma (कर्म) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; possessive adjective
kalevarambody
kalevaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalevara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

According to a Bengali proverb, whatever spiritual progress one makes in life will be tested at the time of death. In Bhagavad-gītā (8.6) it is also confirmed: yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvaṁ tyajaty ante kalevaram/ taṁ tam evaiti kaunteya sadā tad-bhāva-bhāvitaḥ. Those who are practicing Kṛṣṇa consciousness know that their examination will be held at the time of death. If one can remember Kṛṣṇa at death, he is immediately transferred to Goloka Vṛndāvana, or Kṛṣṇaloka, and thus his life becomes successful. Pṛthu Mahārāja, by the grace of Kṛṣṇa, could understand that the end of his life was near, and thus he became very jubilant and proceeded to completely give up his body on the brahma-bhūta stage by practicing the yogic process. It is thoroughly described in the following verses how one can voluntarily give up this body and return home, back to Godhead. The yogic process practiced by Pṛthu Mahārāja at the time of death accelerates the giving up of this body while one is in sound health physically and mentally. Every devotee desires to give up the body while it is sound physically and mentally. This desire was also expressed by King Kulaśekhara in his Mukunda-mālā-stotra:

P
Pṛthu Mahārāja

FAQs

This verse explains that by uniting one’s consciousness with the Supreme Self (Paramātmā) and becoming firmly established in spiritual realization (brahma-bhūta), a perfected devotee can leave the material body at the destined time.

To show the culmination of Pṛthu’s righteous rule and renunciation: after completing his duties, he perfected meditation on the Supreme within and departed without attachment, demonstrating the Bhagavatam’s ideal of duty followed by devotion and liberation.

Cultivate steady spiritual identity beyond the body through disciplined practice—hearing sacred texts, sincere devotion, and meditation on the Lord within—so that life’s changes (including death) are faced with clarity, detachment, and remembrance of God.