Pṛthu Mahārāja Milks the Earth (Bhūmi-dugdha) and Organizes Human Settlement
इति प्रियं हितं वाक्यं भुव आदाय भूपति: । वत्सं कृत्वा मनुं पाणावदुहत्सकलौषधी: ॥ १२ ॥
iti priyaṁ hitaṁ vākyaṁ bhuva ādāya bhūpatiḥ vatsaṁ kṛtvā manuṁ pāṇāv aduhat sakalauṣadhīḥ
ក្រោយស្តាប់ពាក្យពេញចិត្ត និងមានប្រយោជន៍របស់ព្រះធរណី ព្រះមហាក្សត្របានទទួលយក។ បន្ទាប់មក ព្រះអង្គបានធ្វើឲ្យ ស្វាយម្ភូវ មនុ ជាកូនគោ ហើយដោះពីធរណីដែលដូចគោ ឲ្យបានឱសថ និងធញ្ញជាតិទាំងអស់ ចូលក្នុងដៃដែលកោងទទួល។
This verse shows that when a righteous ruler accepts the Earth’s beneficial counsel and protects her, the Earth reciprocates by providing essential resources—here, medicinal herbs—supporting the well-being of all.
In the symbolism of “milking,” the calf draws out the milk; Manu, the progenitor and lawgiver, represents regulated dharma—through dharmic order, the Earth’s gifts are properly obtained and distributed.
Prosperity is sustained by responsible stewardship: take guidance that is both pleasing and beneficial, protect nature, and live with regulation and gratitude so resources serve healing and welfare rather than exploitation.