Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 16

Pṛthu Pursues the Earth and the Earth Takes the Form of a Cow

Bhūmi as Gauḥ

सा दिशो विदिशो देवी रोदसी चान्तरं तयो: । धावन्ती तत्र तत्रैनं ददर्शानूद्यतायुधम् ॥ १६ ॥

sā diśo vidiśo devī rodasī cāntaraṁ tayoḥ dhāvantī tatra tatrainaṁ dadarśānūdyatāyudham

ព្រះនាងផែនដីមានរូបជាគោ រត់ទៅតាមទិសទាំងឡាយ និងទិសរង ហើយរត់នៅក្នុងអាកាសចន្លោះរវាងលោកសួគ៌ និងផែនដី។ ទៅទីណាក៏ដោយ នាងឃើញព្រះរាជាដែលកាន់ធ្នូ និងព្រួញលើកឡើង ដេញតាមនាងនៅទីនោះ។

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-रूप
दिशःthe directions
दिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (गत्यर्थे ‘towards the directions’)
विदिशःthe intermediate directions
विदिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
देवीthe goddess (Earth)
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संबोधनार्थे न (here nominative apposition)
रोदसीheaven and earth
रोदसी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरोदसी (प्रातिपदिक; द्विवचनान्त-शब्द)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; ‘द्यावापृथिव्यौ’ (heaven and earth)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
अन्तरम्the space between
अन्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (genitive), द्विवचन
धावन्तीrunning
धावन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootधाव् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
तत्रhere and there
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (repetition for distributive sense)
एनम्him
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-रूप
ददर्शshe saw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
अनूद्यत-आयुधम्him with weapon raised
अनूद्यत-आयुधम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनु (उपसर्ग) + उद् (उपसर्ग) + यम् (धातु) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास: ‘अनूद्यतं आयुधं यस्य तम्’ (having weapon raised/ready); उद्+यम् → उद्यत (क्त)
P
Pṛthu Mahārāja
B
Bhū-devī (Earth goddess)

FAQs

Because the Earth had been withholding nourishment (resources like grains and prosperity) from the citizens; fearing punishment from the righteous king Pṛthu, she fled in all directions to avoid his raised weapons.

It teaches that a true king must actively protect citizens and restore dharma and prosperity—even confronting powerful forces—while ultimately ensuring order and welfare for all.

Do not evade responsibility when your actions harm others; and when you hold authority, use it firmly yet righteously to correct imbalance and protect the well-being of those dependent on you.