Previous Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 26

The Appearance and Coronation of King Pṛthu (Pṛthu-avatāra) and His Humble Refusal of Premature Praise

वयं त्वविदिता लोके सूताद्यापि वरीमभि: । कर्मभि: कथमात्मानं गापयिष्याम बालवत् ॥ २६ ॥

vayaṁ tv aviditā loke sūtādyāpi varīmabhiḥ karmabhiḥ katham ātmānaṁ gāpayiṣyāma bālavat

ឱបណ្ឌិតសាសនិកដែលមានសូតជាមុខ, ឥឡូវនេះខ្ញុំមិនទាន់ល្បីល្បាញក្នុងលោកដោយសារកិច្ចការល្អឥតខ្ចោះទេ ព្រោះខ្ញុំមិនទាន់បានធ្វើអ្វីដែលអ្នកអាចច្រៀងសរសើរបាន។ ដូច្នេះ ខ្ញុំនឹងអាចឲ្យអ្នកសរសើរកិច្ចការរបស់ខ្ញុំដូចក្មេងៗបានដូចម្តេច?

वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन
तुbut
तु:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थे ‘but/however’
अविदिताःunknown
अविदिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअविदित (कृदन्त; विद् धातु with a-)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘unknown’
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सूत-आद्याःbards and the like
सूत-आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘bards and others’
अपिeven
अपि:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; ‘even/also’
वरीमभिःby excellences
वरीमभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवरीमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘by excellences/superiorities’
कर्मभिःby deeds
कर्मभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
कथम्how?
कथम्:
Prashna (प्रश्न/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण ‘how?’
आत्मानम्ourselves
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गापयिष्यामshall cause (someone) to sing (of us)
गापयिष्याम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगै/गा (धातु)
Formणिच्-प्रेरणार्थक (causative) + लृट् (Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
बालवत्like children
बालवत्:
Upamana (उपमान/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबालवत् (अव्यय; बाल + वत्)
Formअव्यय; उपमार्थक क्रियाविशेषण ‘like a child’

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fourth Canto, Fifteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “King Pṛthu’s Appearance and Coronation.”

S
Sūta

FAQs

This verse shows King Pṛthu reflecting that mere desire for praise is childish; real renown should arise from superior, dharmic deeds rather than ego-driven self-promotion.

In the narrative, Pṛthu addresses Sūta and those around him while considering how a ruler’s lasting reputation is established—through exemplary action—while also acknowledging the immaturity of craving praise.

Focus on meaningful service and integrity; let recognition be a byproduct of consistent good work, and watch for the “childlike” impulse to seek validation.